Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
The State provides needy citizens attending fee-paying educational institutions with allowances based on the regulations of State educational institutions of the same kind and type. Малообеспеченным гражданам, обучающимся в платных образовательных учреждениях, государство предоставляет выплаты на основе нормативов государственных образовательных учреждений того же вида и типа.
It should reaffirm that no State may use or encourage the use of unilateral economic, political or any other type of measure to coerce another State. Ее участники должны подтвердить, что ни одно государство не может применять односторонние экономические, политические или любые другие меры принуждения против другого государства или поощрять их применение.
The requested State may seek additional information from the requesting State where a tracing request does not contain the information required in paragraph 17 above. Запрашиваемое государство может обратиться за дополнительной информацией к запрашивающему государству, если просьба об отслеживании не содержит информации, предусмотренной в пункте 17 выше.
Any State or group of States that commits such an act of aggression on another, justifying it on blatant falsehoods, surely becomes guilty of State terrorism. Любое государство или группа государств, совершившее подобный акт агрессии против другого государства и оправдывающее его с помощью наглой лжи, само становится повинным в государственном терроризме.
In that regard the term "State" meant the entire State apparatus, including, as applicable, the domestic courts. В этой связи под словом "государство" следует понимать весь государственный аппарат, включая, в надлежащих случаях, национальные суды.
In the event of an assertion of extraterritorial jurisdiction by one State which another State considers invalid under international law, States have a general obligation to cooperate to resolve the dispute. В случае утверждения одним государством экстерриториальной юрисдикции, которую другое государство считает недействительной в соответствии с международным правом, государства несут общее обязательство сотрудничать в целях урегулирования спора.
(b) Forum State is a Contracting State that has not made a declaration under Article 19, subparagraph 1 (a). Ь) государство суда является договаривающимся государством, не сделавшим заявления в соответствии с подпунктом 1(а) статьи 19.
(c) Forum State is a non-Contracting State. с) государство суда не является договаривающимся государством.
An associated State is a foreign State in Africa with which South Africa has an extradition agreement providing for the endorsement for execution of warrants of arrest on a reciprocal basis. Под ассоциированным государством понимается зарубежное государство Африки, с которым Южная Африка имеет соглашение об экстрадиции, предусматривающее взаимную поддержку в исполнении постановлений об аресте.
The Reigning Prince is the Head of State and represents the State in all its relations with foreign States, notwithstanding the requisite participation of the competent Government. Главой государства является правящий князь, который представляет государство во всех его сношениях с иностранными государствами, при надлежащем участии правительства.
This consent may be subject to limitations such as the reservation of the right of the receiving State to return the alien to the expelling State. Это согласие может быть обусловлено ограничениями, такими как резервирование принимающим государством права вернуть иностранца в высылающее государство.
The fundamental principle governing the full reparation which must be made by a State for the injury caused by an internationally wrongful act is addressed in the State responsibility articles. Основополагающий принцип, регулирующий полное возмещение, которое обязано предоставить государство за причиненный международно-противоправным деянием вред, рассматривается в статьях, посвященных вопросу об ответственности государства.
As discussed previously, a State has the right to expel all enemy aliens who are nationals of an opposing State during an armed conflict. Как обсуждалось ранее, государство имеет право высылать всех вражеских иностранцев, которые являются гражданами противостоящего государства в период вооруженного конфликта.
A new State may emerge through decolonization, transfer or separation of part of the territory, unification, dissolution or breaking-up of an existing State. Новое государство может образоваться в результате процесса деколонизации, перехода или отделения части территории, объединения, распада или раздела существующего государства.
Such a decision, however, is invariably taken in response to a request by the requesting State; a State may not extradite proprio motu. Однако экстрадиция всегда производится в ответ на запрос запрашивающего государства; государство не может экстрадировать какое-либо лицо по собственной инициативе.
The State does not interfere with religious activity, however the financial activity of religious organizations is under State control. Государство не вмешивается в религиозную деятельность однако финансовая деятельность религиозных организаций находится под контролем государства.
Chapter IV deals with certain exceptional cases where one State may be responsible for the conduct of another State not in conformity with an international obligation of the latter. Глава IV касается некоторых особых случаев, когда одно государство может нести ответственность за поведение другого государства, которое не соответствует тому или иному международному обязательству последнего.
However, a State may unilaterally file an application to institute proceedings before the Court without having secured the consent of the respondent State. Между тем государство может в одностороннем порядке подать заявление о возбуждении разбирательства в Суде и без согласия государства-ответчика.
Consequently, his delegation believed that a State should be obliged to offer credible means of peaceful settlement of disputes to the alleged wrongdoing State before embarking upon countermeasures. Поэтому индийская делегация считает, что государство должно быть обязано предлагать государству, обвиняемому в совершении противоправного деяния, реальные средства мирного разрешения споров.
However, there could be situations in which a State was involved in an international crime, for example, aggression or State terrorism. Однако могут возникать ситуации, в которых государство будет участником международного преступления, такого, например, как агрессия или государственный терроризм.
When the actions were those of an individual, they still entailed the responsibility of the State because the State controlled all activities which might give rise to transboundary harm. Когда действия осуществлялись индивидуумом, они также порождают ответственность государств, поскольку государство контролирует все виды деятельности, которые могли бы привести к трансграничному ущербу.
With this formula, the Commission intended to cover the case of a non-self-governing territory which achieves its decolonization by integration with a State other than the colonial State. Этой формулировкой Комиссия пыталась предусмотреть случай несамоуправляющейся территории, которая реализует свое право на деколонизацию путем вхождения в государство иное, чем государство-колонизатор.
But the new Uruguayan State is not weak, nor does it represent the negation of the State. Однако новое уругвайское государство вовсе не слабо, равно как и не представляет собой отказ от государства как такового.
If no State is designated under paragraph 1, the sentence of imprisonment shall be served in a prison facility made available by the host State. Если государство не определено в соответствии с пунктом 1, тюремное заключение отбывается в тюремном учреждении, предоставленном государством пребывания.
In the second, the only obligation imposed on the State which causes the significant harm is to initiate consultations with the affected watercourse State. Во втором случае единственное обязательство, налагаемое на государство, которое нанесло значительный ущерб, заключается во вступлении в переговоры с пострадавшим государством водотока.