Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
The State shall also support and foster the appreciation and dissemination of cultural manifestations. Государство также поддерживает и поощряет восприятие и распространение достижений культуры.
Thus, only the State is entitled to authorize the possession or carrying of firearms. Таким образом, только государство уполномочено санкционировать хранение или ношение огнестрельного оружия.
Each State reported on its implementation of the Programme of Action to date. Каждое государство сообщило о своих усилиях по осуществлению Программы действий.
The name of the port must be communicated immediately to the flag State. О названии порта должно быть немедленно уведомлено государство флага.
The State has an obligation to implement effective programmes for these particularly vulnerable groups. Государство обязано осуществлять эффективные программы в отношении этих особо уязвимых групп.
Further critical reflection is also required on the scope of actions that a State may take to curb speech. Дальнейшего рассмотрения требуют также масштабы действий, которые может предпринять любое государство для ограничения высказываний.
In criminal proceedings the cost of the interpreter was borne by the State. В уголовном производстве расходы на перевод несет государство.
Ukraine is a multi-ethnic State, evidence of which can be seen in the results of a nationwide census conducted in 2001. Украина - многонациональное государство, об этом свидетельствуют результаты Всеукраинской переписи населения 2001 года.
The State, together with non-governmental organizations, contributes to the implementation of training and rehabilitation programmes for disabled persons. Государство совместно с неправительственными организациями вносит свой вклад в выполнение программ обучения и реабилитации инвалидов.
The State guarantees the means for ensuring the application of this principle. Государство гарантирует средства, обеспечивающие соблюдение этого принципа .
The State provides support to families in the raising of their children. Государство оказывает поддержку семьям в воспитании детей.
These are the independent institutions that have the particular responsibility of cementing the fundamental values upon which our constitution and democratic State is founded. Им поручена конкретная задача укрепления тех основополагающих ценностей, на которых базируется наша Конституция и демократическое государство.
The transfer of these property assets had been the object of judicial decisions, whose implementation the State was required to guarantee. Передача этих земельных владений стала предметом судебных решений, исполнение которых обязано обеспечить государство.
The State was facing certain temporary obstacles and challenges in its attempt to achieve optimum implementation of the Convention against Torture. Государство сталкивается с определенными временными препятствиями и проблемами в деле обеспечения оптимального осуществления Конвенции против пыток.
They are not granted by the State, they are recognized. Государство не предоставляет, а признает их.
The State supports educational institutions in accordance with the law. Государство в определенном законом порядке поддерживает просветительные учреждения.
Under China's Constitution, human rights were respected and safeguarded by the State. В соответствии с Конституцией Китая государство обеспечивает уважение и защиту прав человека.
The State has streamlined the legal procedures for gaining access to credit. Государство способствовало созданию правового механизма, обеспечивающего доступ к кредитам.
This step involves a guarantee by the State to provide a desk for every pupil. В соответствии с этим планом государство гарантирует каждому ребенку возможность получить образование.
The State encourages the founding of sporting and cultural associations. Государство поощряет создание спортивных и культурных ассоциаций.
The task was even more difficult if a State happened to be associated with a particular act by an international organization. Эта задача становится еще более трудной, если государство окажется связанным с конкретным деянием международной организации.
A State should not be able to make use of an international organization's separate legal personality to avoid an international obligation. Государство не должно иметь возможности использовать самостоятельную правосубъектность международной организации с целью уклониться от международного обязательства.
A State could, however, as a charitable act, offer, pecuniary remedies for the injured party's sufferings. Однако в качестве акта благотворительности государство может предложить пострадавшему материальное возмещение.
The accumulation of such objections might induce the reserving State to withdraw the reservation. Накопление таких возражений может побудить сформулировавшее оговорку государство снять ее.
In the latter case the entity that makes use of the separate legal personality of another entity is a State. В последнем случае субъектом, который использует самостоятельную правосубъектность другого субъекта, является государство.