Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
Rather, the test is whether the State undertakes its duties seriously. Критерием в данном случае является скорее та серьезность, с которой государство выполняет свои обязанности.
NGOs could verify whether a State had ratified the Convention. НПО могли бы проверять, ратифицировало ли то или иное государство Конвенцию.
They thought of the State as omnipotent. Они считали, что государство является всемогущим и всезнающим институтом.
One State reported that the practice was never followed. Одно государство сообщило о том, что этот принцип никогда не применялся.
It has conducted fewer such tests than any other nuclear-weapon State. Он осуществил меньше таких испытаний, чем любое другое государство, обладающее ядерным оружием.
The State recognizes and respects the contribution of non-governmental human rights organizations. Государство относится с признательностью и уважением к деятельности неправительственных организаций в области защиты прав человека.
Thus democracy spreads from the citizenry to the State. Таким образом, демократия, зародившаяся в гражданском обществе, постепенно распространяется на все государство.
Other persons enjoying diplomatic immunity, such as persons recruited to represent a State in international conferences. Других лицах, пользующихся дипломатическим иммунитетом, таких, как лица, нанятые для того, чтобы представлять государство на международных конференциях.
Nevertheless, many instances remained of State participation in this industry. В то же время государство во многих случаях продолжает участвовать в работе данной отрасли.
International law makes every State responsible for its international behaviour. В соответствии с международным правом каждое государство несет ответственность за свое поведение на международной арене.
He was flexible on the reference to the custodial State. Он занимает гибкую позицию в отношении ссылки на государство места содержания под стражей.
Moreover, no foreign State is threatening or occupying Burundi. Кстати, ни одно иностранное государство не угрожает оккупацией и не оккупирует Бурунди.
The State shall promote voluntary and local government welfare services. Государство поощряет предоставление услуг в области социального обеспечения силами добровольцев или местными органами власти.
Greek cooperatives operate independent of State intervention and enjoy some tax exemptions. В Греции государство не вмешивается в деятельность кооперативов, и они освобождены от уплаты ряда налогов.
The State guarantees full participation to all sectors involved. В этом отношении эквадорское государство гарантирует широкое участие всех заинтересованных слоев общества.
The State has concentrated its efforts on building new jails. В рамках деятельности по решению этой проблемы государство сосредоточило основные усилия на строительстве новых тюрем.
Without international cooperation no State can maintain its security single-handedly. Без международного сотрудничества ни одно государство не в состоянии самостоятельно поддерживать свою безопасность.
It is unacceptable that any State should shirk this primary responsibility. Недопустимо, чтобы какое бы то ни было государство пренебрегало этой своей главной обязанностью.
Rather, parental choice prevents State monopoly over education and protects pluralism. Выбор родителей, напротив, лишает государство монополии на определение вида образования и способствует защите плюрализма.
No country, no State and no community is immune. Ни одна страна, ни одно государство и общество не застрахованы от этого.
Declarations whereby a State formulates a unilateral act are not necessarily written declarations. Заявление, с помощью которого какое-либо государство формулирует односторонний акт, не обязательно обличено в письменную форму.
The State formulating the unilateral act can either acquire obligations or confirm its rights. Государство, которое формулирует односторонний акт, может либо брать на себя обязательства, либо подтверждать свои права.
The State could now boast a complete legal regime to combat terrorism. В настоящее время государство может с гордостью сообщить о наличии полного юридического режима борьбы с терроризмом.
Operator liability would have useful supplementary importance, particularly where no State could be held liable. Ответственность оператора будет иметь полезное дополнительное значение, особенно в тех случаях, когда ответственность не может быть возложена ни на одно государство.
No State could deny that such right was fully recognized in international law. Ни одно государство не может отрицать того, что это право в полной мере закреплено в международно-правовых документах.