| Only the state can be made responsible here. | Ответственным здесь может быть только государство. | 
| The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts. | Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет. | 
| By abandoning this responsibility, today's state has become not only ineffective but dangerous. | Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным. | 
| This will be a welfare state based on a new balance of solidarity and individual effort. | Это будет государство всеобщего благоденствия, основанное на новом соотношении солидарности и индивидуальных усилий. | 
| Then, every state looked inward, squandering valuable opportunities to achieve common prosperity through international policy coordination. | Тогда каждое государство смотрело внутрь, разбазаривая ценные возможности для достижения общего процветания посредством международной координации политики. | 
| Iceland is invited on grounds of being the first state to recognize the newfound independence of the Baltic states. | Исландия приглашается как государство, первое признавшее независимость прибалтийских государств. | 
| Following the Japanese invasion of North China in 1931 and the creation of Manchukuo, the Holy See recognized the new state. | После японского вторжения в Северный Китай в 1931 году и создания государства Маньчжоу-го, Святой Престол признал новое государство. | 
| In 1710 Surkhay-khan I consolidated Lakia into a unified state and formed a regular army. | В 1710 году правитель Гази-Кумуха Сурхай-хан I консолидировал Лакию в единое государство и создал регулярную армию. | 
| Each contracting state appoints the authorities having the power to affix apostille. | Каждое договаривающееся государство назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля. | 
| Academics have dubbed the state "mysterious" and "ephemeral" because of a lack of reliable information on it. | Государство назвали «таинственным» и «эфемерным» из-за отсутствия достоверной информации о нем. | 
| The state can always raise taxes to pay back the bank. | Государство всегда может просто повысить налоги на то, чтобы расчитаться с банком. | 
| Remember that no state should be dependent on imports of raw materials needed for its development. | Помните, что ни одно государство не должно зависеть от импорта сырьевых материалов, необходимых для ее развития. | 
| Each state has three to six seats, depending on the number of inhabitants. | Каждое государство имеет от трех до шести мест, в зависимости от числа жителей. | 
| This state and city attracted many of the Hindu refugees from the north. | Государство и его столица привлекали множество беженцев-индусов с севера Индии. | 
| In addition, the state made use of unpaid Indian labor to work on public infrastructure like roads and railroads. | Кроме того, государство инициировало применение неоплачиваемой индейской рабочей силы для работ на объектах общественной инфраструктуры, таких как автомобильные и железные дороги. | 
| This internal fighting greatly weakened the state. | Внутренняя борьба в значительной степени ослабила государство. | 
| The Serbian nobility was not integrated into the Ottoman state system. | Сербское дворянство не было интегрировано в Османское государство. | 
| We will prove that what the state calls terrorism Are acts of self-defense. | Мы докажем, что то, что государство назвало терроризмом, было актом самообороны. | 
| They allow us to be a state in name only. | Они позволили создать нам государство только на бумаге. | 
| The state has to prove it, that you are a spy. | Государство должно доказать, что вы шпион. | 
| That's what the state called him after they took him from me. | Так его назвало государство, когда забрало. | 
| Much more important, it was the first multicultural, multifaith state on a huge scale. | Самое важное, это было первое многонациональное, мультирелигиозное государство в огромном масштабе. | 
| We don't need a police state in this country to fight terrorism, we need a new strategy. | Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране. | 
| When there's freedom, there'll be no state. | Когда настанет свобода, исчезнет государство. | 
| I guess the state thought 26 years was enough. | Похоже, государство решило, что 26 лет достаточно. |