Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "State - Государство"

Примеры: State - Государство
They believe in a strong state with robust executive powers, but one used in defense of established interests, with little attention to market principles. Они верят в сильное государство с крепкой исполнительной властью, которая используется для защиты установившихся интересов, обращая мало внимания на рыночные принципы.
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: "We are one people" was their motto. Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы - единый народ».
In short, the large states still have illusions, encouraged by their political elites, about what the state can do to guide economic development. Короче говоря, крупные государства все еще испытывают насаждаемые их политическими элитами иллюзии о том, что может сделать государство для руководства экономическим развитием.
So, as always, the trouble with Russia is that the state develops, but society doesn't. Таким образом, как и всегда, проблема России заключается в том, что государство развивается, а общество нет.
The reason is essentially the same throughout Europe: slow economic growth implies few prospects for a better life, while the welfare state has failed to create jobs. Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: медленный экономический рост подразумевает сокращение перспектив на лучшую жизнь, в то время как государство всеобщего благосостояния не может создать новые рабочие места.
High oil prices have helped him rebuild and centralize the "strong state" that was his goal from the outset of his presidency. Высокие цены на нефть помогли ему восстановить и централизовать «сильное государство», строительство которого было его целью с первого дня президентства.
A law ignored by most is difficult to enforce, unless the state employs excessive punishment in a few cases or substantial resources. Закон, игнорируемый большинством, сложно ввести в практику, пока государство не начнет использовать значимое наказание в некоторых случаях или существенные ресурсы.
As a result, we rely on the state to provide social goods like education, housing, and health care. В результате мы полагаемся на государство в предоставлении таких социальных благ, как образование, жилищное строительство и здравоохранение.
Since partition, a key aspiration of Irish nationalists has been to bring about a reunited Ireland, with the whole island forming one independent state. С момента разделения острова ирландскими националистами проводится работа по воссоединению территории с тем, чтобы остров целиком образовал отдельное государство.
The state is not "abolished", it withers away. Государство не "отменяется", оно отмирает.»
Where the state is not present, or where it does not have sufficient force, this is done by private individuals. Если государство не настоящее или не имеет достаточно силы, это делают частные лица».
1390-1897) was an early modern state located in what is now Ethiopia, with its first capital at Bonga. Королевство Каффа (ок. 1390-1897) - государство в раннее новое время, располагавшееся на территории современной Эфиопии, с первой столицей в городе Бонга.
And three, if the state is at war... duels of nations take absolute precedence. И третье: если государство начинает войну. Дуэли нации, прежде всего.
Long before Leon Trotsky and Lenin stormed into Russia and created the first communist state in 1917... "Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..."
The Soviet state saw itself as being at war with almost everything - foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz. Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем - иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз.
These are areas where there is not much that the state can do to help. Это две области из тех, где государство особенно ничем помочь и не может.
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state. В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
The old system of social justice, the welfare state, was based on assumptions which no longer hold true. Старая система социального правосудия, - государство всеобщего благоденствия, была основана на предположениях, которые более не являются приемлемыми.
Pakistan's elite have an opportunity to overcome their differences, unite in opposition to militants, and transform their failing state into a stable and prosperous democracy. У пакистанских элит есть возможность преодолеть свои различия, объединиться против повстанцев и превратить своё ослабленное государство в стабильную и процветающую демократическую страну.
When the Prohibition Act was lifted in 1932, the state took over exclusive control of vodka production. Когда закон был отменён в 1932 году, государство сохранило монополию на производство водки.
Hence, neither faith-institutions nor an institution of civil justice (that is, the state) should seek totalitarian control or any regulation of human activity outside their limited competence. Поэтому ни религиозные институты, ни институт гражданской справедливости (то есть, государство) не должны стремиться к тоталитарному контролю или регулированию человеческой деятельности вне своей ограниченной компетенции.
This means: Each state has its own laws, the constitution is but in case of doubt, the crucial. Это означает: каждое государство имеет свои собственные законы, конституции, а в случае сомнений в том, что решающее значение.
The Inner Mongolian People's Republic was a state in Inner Mongolia founded shortly after the Second World War. Народная Республика Внутренней Монголии ранее существовавшее государство во Внутренней Монголии основана вскоре после Второй мировой войны.
Free from outside influence, Comstock now had complete control over the city, transforming it from a floating world's fair to a theocratic police state. Освободившись от влияния извне, Комсток захватил полную власть над городом, превратив его из летающей всемирной выставки в теократическое полицейское государство.
Responding to public pressure for political reform, President Habyarimana announced in July 1990 his intention to transform Rwanda's one-party state into a multi-party democracy. Отвечая на общественное давление, президент Хабиаримана объявил в июле 1990 года о своем намерении превратить однопартийное государство в многопартийную демократию.