Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
I should like personally to express my gratitude for those efforts. Я хотел бы лично выразить свою благодарность за все эти усилия.
I should like to add that there is also a clear relationship between this work and our continuing United Nations reform process. Я хотел бы добавить, что существует также четкая взаимосвязь между этой работой и продолжающимся процессом реформы Организации Объединенных Наций.
I should note that we had not been consistent throughout the draft Convention in how we referred to persons with disabilities. Я хотел бы отметить, что в проекте конвенции отсутствовало единообразие в том, как мы называли инвалидов.
I should like to say as well that I have heard many very pessimistic remarks. Я хотел бы также сказать, что я услышал немало весьма пессимистичных замечаний.
I should also like to thank the coordinator, Jennifer McIver of New Zealand, for her efforts in that regard. Хотел бы также поблагодарить координатора Дженнифер Макайвер (Новая Зеландия) за ее усилия в этой связи.
Finally, I should like to thank the members of the Secretariat for their ongoing availability and assistance. В заключение я хотел бы поблагодарить сотрудников Секретариата за их неизменную готовность оказать необходимую помощь.
I should also like on this occasion to commend the staff of the United Nations Secretariat. Пользуясь этой возможностью, я также хотел бы выразить признательность сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций.
I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues. Сейчас я хотел бы остановиться на проблемах, существующих в четырех главных областях.
The Chairman: I should like to remind representatives to keep their statements to a reasonable length. Председатель: Хотел бы напомнить представителям о необходимости ограничивать продолжительность выступлений разумными пределами.
I should like to say just a few final words. Я хотел бы сказать несколько слов в заключение.
Here, we should also return to the issue of the voting process within the General Assembly. А сейчас я хотел бы вновь коснуться вопроса о процессе голосования в Генеральной Ассамблее.
I should like to take this opportunity to speak of another historical injustice: the criminalization of the coca leaf. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и сказать несколько слов о другой исторической несправедливости: о криминализации листа коки.
I should like also to take this opportunity, in the context of this process of change, to say that we want justice. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и в контексте процесса перемен заявить, что мы хотим справедливости.
I should like now to address the issue of Lebanon. Я хотел бы сейчас обратиться к вопросу о Ливане.
I should now like to say a few words on behalf of the people and Government of Cuba. Теперь я хотел бы сказать несколько слов от имени народа и правительства Кубы.
Today I should like to revisit that theme. Сегодня я хотел бы вновь коснуться этой темы.
I should also like to convey to you the best wishes of the people and Government of Peru for a successful stewardship. Я хотел бы также передать Вам наилучшие пожелания народа и правительства Перу и успехов в Вашей руководящей работе.
I should like to reiterate that the draft resolution is not controversial. Я хотел бы еще раз указать на то, что проект резолюции не является противоречивым по своему характеру.
I should like to emphasize my country's great concern at the continuing deadlock in the multilateral disarmament and non-proliferation process. Я хотел бы подчеркнуть глубокую озабоченность моей страны в связи с сохраняющимся тупиком в многостороннем процессе разоружения и нераспространения.
I should like also to express our sincere appreciation to your predecessor for his commendable chairmanship of the Committee at its sixtieth session. Я хотел бы также выразить нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику за умелое руководство работой Комитета на его шестидесятой сессии.
I should also like to express my gratitude to other officers of the Secretariat for their valuable assistance in the Committee. Я хотел бы также выразить признательность другим должностным лицам Секретариата за оказанную ими ценную помощь Комитету.
Thailand also wishes to reiterate that our decision to abstain should by no means be interpreted as favouring one side over the other. Таиланд хотел бы также подтвердить, что наше решение не следует истолковывать как проявление предпочтения одной из сторон.
Indeed, I should like Poland to become even more active in that regard. Я бы очень хотел, чтобы Польша стала играть в этом направлении еще более активную роль.
Here, I should like to draw attention to the issue of energy security, which is increasingly important in many regions of the world. Я также хотел бы привлечь внимание к вопросу энергетической безопасности, который становится все более важным для многих регионов мира.
I should also like to emphasize the importance of our collective responsibility to counter terrorism and human rights violations. Хотел бы также подчеркнуть важность нашей коллективной ответственности за принятие мер борьбы с терроризмом и нарушениями прав человека.