Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
In conclusion, I should like to reiterate what I said in the Council's informal consultations held on 29 September. В заключение я хотел бы вновь повторить то, что я говорил на неофициальных консультациях Совета, состоявшихся 29 сентября.
I should like to refer to several worrisome trends picked up in the Secretary-General's report. Я хотел бы упомянуть некоторые вызывающие обеспокоенность тенденции, отмеченные в докладе Генерального секретаря.
I should now like to turn to the recent unprecedented need for peacekeeping operations and for rapid deployment of forces. Теперь я хотел бы обратиться к вопросу о возникшей недавно безотлагательной необходимости в миротворческих операциях и оперативном развертывании сил.
In addition, I should like to take this opportunity to thank the representative of Spain for his outstanding performance as President last month. Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, поблагодарить представителя Испании за великолепное руководство работой Совета в прошлом месяце.
I should like briefly to touch upon the question of the veto. Я хотел бы кратко затронуть вопрос о праве вето.
I should like to recall how political transition has been taking place in my subregion. Хотел бы напомнить о тех политических трансформациях, которые происходят в нашем субрегионе.
In conclusion, I should like to raise a subject that is important to my delegation and is particularly topical. Завершая свое выступление, хотел бы затронуть вопрос, которому моя делегация придает большое значение и который считает особенно актуальным.
As regards paragraph 11 of the draft resolution, I should like to make a technical correction to the text. Что касается пункта 11 данного проекта резолюции, то я хотел бы внести в текст техническое исправление.
This evening I should like to pay tribute to this mobilization of provincial Côte d'Ivoire and to your noble spirit. Я хотел бы в этот вечер приветствовать эту мощную мобилизацию жителей Кот-д'Ивуара и вашу душевную широту.
The third challenge I should like to highlight is the special protection needs of children affected by conflict. Третий вызов, который я хотел бы осветить, состоит из особой нужды в защите, испытываемой страдающими в результате того или иного конфликта детьми.
Thirdly, I should like to thank Mr. Egeland and his colleagues for having provided the Council with the updated aide-memoire. В-третьих, я хотел бы поблагодарить г-на Эгеланна и его коллег за предоставленную Совету обновленную памятную записку.
I should like to focus my statement on four points in connection with the report. В своем выступлении я хотел бы сосредоточиться на четырех моментах, связанных с докладом.
The President: I should now like to consult members with regard to the need for an additional plenary meeting. Председатель: Теперь я хотел бы проконсультироваться с членами Ассамблеи относительно необходимости проведения дополнительного пленарного заседания.
I should now like to make a statement in the context of the joint debate. Сейчас я хотел бы сделать заявление в рамках объединенных прений.
I should just like to highlight three of those encouraging developments. Я хотел бы лишь отметить три из этих позитивных событий.
I should like to cite five important functions of religious and spiritual groups mentioned in the same paragraph. Я хотел бы назвать пять важных функций религиозных и духовных групп, о которых упоминается в том же пункте.
Once again, I should like to stress the dimension of this task. И вновь я хотел бы подчеркнуть масштабность этой задачи.
Let me stress that the interests of small and developing countries should not be overlooked in this exercise. Хотел бы подчеркнуть, что при этом следует учитывать и интересы малых и развивающихся государств.
In that context, I should also like to mention trade. В этой связи я хотел бы также вкратце остановиться на вопросе торговли.
I should also like to congratulate the previous President, the representative of Pakistan, on his excellent work. Я хотел бы также выразить признательность предыдущему Председателю, представителю Пакистана, за отличную работу.
Before concluding, I should like to underline the issue of security for personnel in peacekeeping operations. В заключение я хотел бы подчеркнуть важность вопроса обеспечения безопасности персонала миротворческих операций.
At this stage, I should like to make one comment of a general nature. Сейчас я хотел бы высказать замечание общего характера.
I should like to reassure the Permanent Representative of Bulgaria that the case of Valentin Krumov remains open. Я хотел бы заверить Постоянного представителя Болгарии в том, что дело Валентина Крумова остается открытым.
The fourth point I should like to make is on the thematic areas of the conference. Четвертое, что я хотел бы сказать, касается тематических областей конференции.
With regard to these amendments, I should like to propose a technical fix to paragraph 38 in line with the wording of similar paragraphs. Что касается этих поправок, то я хотел бы предложить техническую корректировку к пункту 38 в русле формулировки аналогичных пунктов.