Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
In addition, I should like to use this opportunity to make a complementary statement from our national perspective. Кроме того, пользуясь этой возможностью, я хотел бы выступить с дополнительным заявлением в нашем национальном качестве.
I should like to mention one other major element. Я хотел бы упомянуть еще об одном важном элементе.
Now I should like to turn to what I am sure is the most important part of my presidency today. Сейчас же я хотел бы приступить, наверное, к самой важной части моего сегодняшнего председательства...
I should now like to discuss China's principled views on the issue of outer space. Ну а теперь я хотел бы поговорить о принципиальных воззрениях Китая по проблеме космического пространства.
I should also like to thank the international community as a whole for its valuable contribution to the peace process in Burundi. Я также хотел бы поблагодарить международное сообщество в целом за его ценный вклад в мирный процесс в Бурунди.
Kuwait should like to confirm that it tries to offer employment opportunities to individuals in different areas of activity. Кувейт хотел бы подтвердить, что он предпринимает усилия для обеспечения того, чтобы люди имели возможность заниматься трудом в различных сферах деятельности.
I should like to acknowledge receipt of your letter of 2 November 2007 concerning Madagascar's implementation of resolution 1540 (2004). Хотел бы подтвердить получение Вашего письма от 2 ноября 2007 года, касающегося выполнения резолюции 1540 (2004) Мадагаскаром.
Nonetheless, I should emphasize that the investigation is ongoing and we therefore cannot go into detail. Тем не менее я хотел бы подчеркнуть, что следствие продолжается, поэтому мы не можем углубляться в детали.
I should like to highlight three areas for this session. Я хотел бы особо выделить три темы для нынешней сессии.
I should also like to make a correction to the documentation listed in paragraph 3 of this report. Я хотел бы также внести исправления в список документов, приведенный в пункте З настоящего доклада.
I should like to inform the Commission of a correction to item 5 of the draft provisional agenda. Я хотел бы проинформировать Комиссию об исправлении в пункте 5 проекта предварительной повестки дня.
I should now like to draw to the Assembly's attention to corrections to the report contained in document A/65/410. Теперь я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к исправлениям к докладу, содержащемуся в документе А/65/410.
I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. Я хотел бы прежде всего выразить признательность всем делегациям, принявшим участие в переговорах по данному проекту резолюции, за продемонстрированную ими готовность к сотрудничеству.
The President (spoke in French): I should like to begin our consideration of this item by making some opening remarks. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы начать наше рассмотрение этого пункта с нескольких вступительных слов.
Thirdly, I should like to touch on the issue of institutional development. В-третьих, я хотел бы коснуться вопроса институционального развития.
Finally, I should like to remind participants that the entire meeting is recorded and can be followed worldwide. И, наконец, я хотел бы напомнить участникам о том, что все заседание записывается на видео, и за ним можно следить по всему миру.
I should also like to commend the excellent work of his predecessor, Mr. Joseph Deiss. Я хотел бы также отметить блестящую работу его предшественника г-на Йозефа Дайсса.
I should like to underline that nearly half of that population is under the age of 25. Я хотел бы подчеркнуть, что почти половину этого населения составляют люди моложе 25 лет.
While I have the floor, I should like to make a few more additional comments on a national basis. Выступая с этой трибуны, я хотел бы изложить некоторые соображения в своем национальном качестве.
To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. В этой связи я хотел бы высказать три конкретных предложения для оживления многосторонних переговоров в этих областях.
I should therefore like to thank the Secretary-General for the courageous choices he has made. В этой связи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за смелые решения, которые он принимает.
Before closing, I should like to add a special personal note. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы добавить несколько слов от себя лично.
I should like to point out that football flourished in my country during the 1950s and early 1960s. Я хотел бы указать на то, что в период 50-х - начала 60-х годов прошлого века в нашей стране процветал футбол.
In anticipation of those negotiations, I should briefly reiterate Australia's own position. В преддверии таких переговоров я хотел бы кратко повторить позицию Австралии.
I should like to point out the historic fact that Mexico is very close to achieving universal health coverage. Я хотел бы отметить исторический факт: Мексика весьма близка к достижению цели всеобщего охвата медицинскими услугами.