Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
Just some things that he should've said to you while he was alive. Что-то, что он хотел сказать вам, пока был жив.
In this context, I should like to dwell on the problem of nuclear weapons on the territory of Ukraine. В этом контексте я хотел бы подробно остановиться на проблеме ядерного оружия на территории Украины.
In this connection, I should like to state explicitly that the Republic of Crimea is an inseparable part of Ukraine. В связи с этим хотел бы однозначно заявить, что Республика Крым является неотъемлемой частью Украины.
I should like to dwell briefly on the present-day situation in Ukraine. Я хотел бы коротко изложить современную ситуацию на Украине.
I should also like to mention the current negotiations on the preservation of natural resources and the maintenance of environmental balance. Я хотел бы также упомянуть о ведущихся в настоящее время переговорах о сохранении природных ресурсов и поддержании экологического баланса.
I should like to thank him very much for his efforts in that regard. Я хотел бы выразить ему очень глубокую признательность за его усилия в этом отношении.
Before turning to the next item, I should like to make an announcement concerning credentials. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Прежде, чем перейти к следующему пункту, я хотел бы сделать объявление по поводу полномочий.
I should here like to express to him my great admiration and acknowledgement. Я хотел бы засвидетельствовать ему по этому поводу мои восхищение и признательность.
I should also like to express our deep gratitude for the thoughtful expressions of sympathy offered by Member States. Я также хотел бы выразить нашу глубочайшую признательность за трогательное выражение сочувствия со стороны государств-членов.
I should like to remind members that the text of the draft resolution appeared in document A/48/247. Я хотел бы напомнить делегатам, что текст проекта резолюции содержится в документе А/48/247.
He should get arrested for daring to strike you. Это его нужно арестовать за то, что хотел ударить тебя.
I should like to speak with her first. Сначала я хотел бы с ней поговорить.
If you wanted the deal, you should have taken my call and talked to me. Если ты хотел договориться, нужно было взять трубку и поговорить со мной.
Joey, you should know I can't block that street anymore. Эй, Джоуи, я просто хотел дать тебё знать, что я не могу больше блокировать улицу.
I should like to know all my neighbours. Я хотел бы познакомиться со всеми своими соседями.
I should like to help you, if I can. Я бы хотел помочь вам по возможности.
I should like to know you better, Sonya. Я хотел бы узнать вас лучше, Соня.
I should just say you are. Я просто хотел сказать - ты.
I should also like to pay tribute to and greet warmly Mr. Boutros Boutros-Ghali. Я хотел бы также воздать должное и тепло поприветствовать г-на Бутроса Бутроса-Гали.
At this stage I should depict the body devised by the negotiating parties to conduct the first democratic elections in South Africa. На этом этапе я хотел бы описать орган, созданный участвующими в переговорах сторонами в целях проведения в Южной Африке первых демократических выборов.
The President: On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid. Председатель (говорит по-английски): От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида.
On behalf of the Assembly, I should like to indicate to the delegation of South Africa our readiness to cooperate closely with them. От имени Ассамблеи я хотел бы заверить делегацию Южной Африки в нашей готовности тесно сотрудничать с нею.
I should like to commend the restraint exercised by President Cristiani during this delicate period. Я хотел бы выразить признательность президенту Кристиани за сдержанность, проявляемую им в течение этого сложного периода.
I should also like to thank the Governments of Nicaragua and Honduras for their full cooperation with ONUSAL in this matter. Я хотел бы также поблагодарить правительства Никарагуа и Гондураса за их всестороннее сотрудничество с МНООНС в этом вопросе.
I should like to stress that the agreements relating to the creation of an exclusively civilian police are a key component of the Peace Accords. Я хотел бы подчеркнуть, что соглашения, касающиеся создания исключительно гражданской полиции, являются ключевым компонентом Мирных соглашений.