I should like to refer to an extremely important point. |
Я хотел бы отметить один чрезвычайно важный момент. |
In that regard, I should like to refer to the cases of Burundi and Afghanistan. |
В этой связи я хотел бы сослаться на примеры Бурунди и Афганистана. |
I should like to comment on that information. |
Я хотел бы прокомментировать эту информацию. |
I should like to repeat, this evening, that I am committed to democracy. |
Я хотел бы сегодня вновь подтвердить свою приверженность демократии. |
I should note that many thousands of Brazilians currently live in the affected regions. |
Я хотел бы заметить, что в настоящее время много тысяч бразильцев проживают в пострадавших районах. |
Mr. Mine: I should like to make remarks on two points. |
Г-н Минэ: Я хотел бы сделать замечания по двум вопросам. |
The Committee should look at all the concluding observations it had adopted and make references to the specific paragraphs it wished to highlight. |
Комитет должен изучить все принятые им заключительные замечания и сделать ссылки на конкретные пункты, которые он хотел бы выделить. |
I would like to emphasize that the principle of irreversibility should apply to the nuclear disarmament process. |
Я хотел бы подчеркнуть, что принцип необратимости должен применяться и в отношении процесса ядерного разоружения. |
Once again, I just want to underline that we should not jump to conclusions. |
Я вновь хотел бы подчеркнуть, что мы не должны делать поспешных выводов. |
I should like to reiterate my appeal to donors to make generous contributions to the African Union in this regard. |
Я вновь хотел бы повторить свой призыв к донорам внести щедрые взносы в Африканский союз в этой связи. |
I should like to reflect more particularly on some of the important proposals made by the Economic and Social Council concerning the functional commissions. |
Я хотел бы особо остановиться на некоторых важнейших предложениях Экономического и Социального Совета, касающихся функциональных комиссий. |
I should like to emphasize one point at the outset as it affects my entire opinion. |
Я хотел бы сразу же особо отметить один аспект, поскольку он касается моего заключения в целом. |
As work progresses, I should also stress the importance of tying the exit strategy to the achievement of specific objectives. |
Я хотел бы также подчеркнуть важное значение увязывания в дальнейшем стратегии вывода сил с достижением конкретных целей. |
I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. |
Я хотел бы выразить признательность и благодарность всем странам, которые к настоящему моменту присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
I should like my intervention to be included in full in the final document of this session. |
Я хотел бы просить о включении полного текста этого моего заявления в заключительный документ текущей сессии. |
I should like to explain the indicated timetable for taking action on the draft resolutions. |
Я хотел бы разъяснить указанные сроки принятия решений по проектам резолюций. |
I should now like to turn to the subject of strengthening peace. |
Теперь я хотел бы перейти к вопросу об укреплении мира. |
To them, as to the High Representative, I should like to pay tribute for their achievements. |
Им и Высокому представителю я хотел бы воздать должное за их успехи. |
I should like to take this opportunity to thank all delegations for their understanding and valuable support in promoting this question. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить все делегации за проявленное ими понимание и ценную поддержку в содействии обсуждению этого вопроса. |
I should like now to touch on the marine environment. |
Я хотел бы сейчас затронуть вопрос о морской экологии. |
I should like to mention just three of them. |
Я хотел бы остановиться лишь на трех из них. |
I should say, though, that we are making every effort to cope. |
Вместе с тем я хотел бы подчеркнуть, что мы прилагаем все усилия для того, чтобы добиться этой цели. |
In this community of values, I should like to talk about a case in point. |
В этом сообществе ценностей я хотел бы остановиться на одном вопросе. |
I should here like to emphasize the complementarity of action by the Security Council and by the humanitarian agencies in the field. |
Здесь я хотел бы подчеркнуть взаимодополняющий характер действий Совета Безопасности и гуманитарных учреждений, работающих на местах. |
I should like to refer here to a few of the most significant examples. |
Я хотел бы привести несколько наиболее важных примеров. |