I should also like to assure Ambassador De Alba that his very able Bureau will be an asset, one which he should use without hesitation. |
Хотел бы также заверить посла де Альбу в том, что его очень умелый Президиум будет весьма ценным подспорьем, которым он должен без колебаний пользоваться. |
The situation being as I have just described it, I should like to suggest two key actions that the international community should take. |
В условиях сложившейся ситуации, о которых я только что рассказал, я хотел бы предложить международному сообществу два ключевых направления деятельности. |
I should also like to congratulate the coordinator, the Permanent Representative of France, who demonstrated the essential patience and vision without which we should never have reached consensus on the draft resolution on multilingualism. |
Хотел бы также поблагодарить координатора - Постоянного представителя Франции, - демонстрировавшего необходимые терпение и видение, без которых мы никогда не смогли бы прийти к консенсусу по проекту резолюции о многоязычии. |
I should also like to express my deep conviction that the selection criteria for the new members should not be just their economic, financial or military power. |
Хотел бы также выразить свою глубокую убежденность в том, что критерии отбора новых членов не должны сводиться лишь к их экономической, финансовой или военной мощи. |
The Committee would also like to suggest that the relevant bullet point or points under paragraph 37 of the draft should also mention that all laws, policies and programmes in this field should consider the need for child-sensitive procedures and multidisciplinary efforts. |
Комитет хотел бы также предложить включить в соответствующий подпункт или подпункты пункта 37 проекта упоминание о том, что во всех законах, политических инициативах и программах в этой области должна учитываться необходимость использования отвечающих интересам ребенка процедур и многодисциплинарных усилий. |
Former supervising physician, I should say. |
Я хотел сказать, бывший главный врач. |
Listen, I should also let you know that Luke Capella has been released from prison. |
Слушай, я также хотел сказать, что Люк Капелла освобожден из тюрьмы. |
I should have told you about before. |
И я хотел сказать вам сразу. |
I should ask you the same thing. |
Хотел спросить тоже самое у тебя. |
We should consider what Bareil would want us to do. |
Мне кажется, мы должны учитывать, чего бы хотел Барайл. |
I should like to examine her again tomorrow under hypnosis. |
Я хотел бы опросить ее под гипнозом. |
I should like to talk with you, Mr. Cortwright. |
Хотел бы с вами поговорить, мистер Кортрайт. |
I should like to incinerate it while you're present. |
Я хотел бы сжечь его в Вашем присутствии. |
I merely wanted to say, General... we shouldn't wait too long. |
Я просто хотел сказать, герр генерал... что не стоило бы слишком затягивать. |
If Vito wanted to pursue that lifestyle, he should have done so quietly. |
≈сли ито хотел вести такой образ жизни, то надо было делать это втихар€. |
I'm just wondering if you think I should sign it. |
Я хотел спросить, стоит ли мне его подписывать. |
I just wanted to say that we should've opened it when you got your deal. |
Я просто хотел сказать, что и мы должны были ее открыть, когда у тебя появился контракт. |
I just wanted to see if there's anything I should do today. |
Просто хотел спросить, чем я сегодня должен заниматься. |
I should have mentioned it earlier, but I didn't want to tarnish Claire's memory with a rumor. |
Мне следовало упомянуть об этом раньше, но я не хотел разбавлять память Клэр всякими слухами. |
And I was eager that this should work. |
И я очень хотел, чтобы все было хорошо. |
But should you uncover any skeletons, I'd like to know first. |
Но если вы найдёте какой-то скелет у неё в шкафу, я хотел бы узнать об этом первым. |
You should come home like you wanted to. |
Ты должен вернуться домой, как ты хотел. |
Well, I did mean for it to happen, but I should've spoken to you... |
Ладно, я хотел, чтобы это произошло, но я должен был поговрить с тобой... |
If you wanted to take Laurel, you should have said something. |
Хотел через Лорел ехать, надо было сказать. |
If you wanted to do good, you should've been a fake doctor. |
Если ты хотел творить добро, то тебе следовало бы быть врачом-шарлатаном. |