Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
I should now like to draw the Committee's attention to the general programme of work for the current session. Сейчас я хотел бы обратить внимание Комитета на общую программу работы на текущую сессию.
I should like to express my full confidence in your enlightened guidance of the Commission's work and in your effectiveness. Я хотел бы выразить полную уверенность в Вашем мудром руководстве работой Комиссии и в Вашей эффективности.
However, I should like to add some other elements. Однако я хотел бы кое-что добавить.
I should like to congratulate Mr. Jeremić on his appointment as Foreign Minister in the new Government. Я хотел бы поздравить г-на Еремича в связи с его назначением на пост министра иностранных дел в составе нового правительства.
I should like to stress two points in particular. Я в особенности хотел бы подчеркнуть два соображения.
Finally, I should like to comment briefly on the Council's report (A/58/2). Наконец, я хотел бы кратко прокомментировать доклад Совета (А/58/2).
I should like to address three or four points that really have been central to the discussion. Я хотел бы затронуть три-четыре момента, которые занимали центральное место в этой дискуссии.
Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform. В этой связи я хотел бы выделить основные положения позиции Хорватии в вопросе, касающемся реформы Генеральной Ассамблеи.
In the light of the current situation, I should like to reaffirm my country's unshakeable commitment to the NPT regime. В свете текущей ситуации я хотел бы еще раз подтвердить непоколебимую приверженность моей страны режиму ДНЯО.
I should like to inform the Council that an urgent domestic matter has prevented President Al-Bashir from taking part in this meeting. Я хотел бы уведомить Совет о том, что одно из безотлагательных внутренних дел не позволило президенту Аль-Баширу принять участие в этом заседании.
I should also like to emphasize the need for the cooperation of the Sudanese Government with humanitarian workers. Я хотел бы также подчеркнуть необходимость сотрудничества правительства Судана с гуманитарными сотрудниками.
I should like also to make two key observations. Я хотел бы добавить еще два важных замечания.
I should like to express our appreciation to the United Nations Office in Timor-Leste for its work in that respect. Я хотел бы выразить Отделению Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти нашу признательность за работу, проделанную в этом направлении.
I should also like to extend my condolences to the families of the victims and the United States Administration. Я хотел бы также выразить мои глубокие соболезнования семьям жертв и Администрации Соединенных Штатов Америки.
Therefore, I would like to stress that the fight against HIV/AIDS should go hand in hand with drug prevention. Поэтому я хотел бы подчеркнуть, что борьбу с ВИЧ/СПИДом необходимо проводить наряду с профилактикой наркомании.
I should like to thank all participants for their contributions to this meeting. Я хотел бы поблагодарить всех участников за их выступления на этом заседании.
I should like to refer to a few specific aspects of the work of the Committees. Я хотел бы остановиться на нескольких конкретных аспектах деятельности комитетов.
I should like to mention a few of them. Я хотел бы назвать несколько из них.
I should like to reiterate the urgency of taking timely steps to strengthen the new police force adequately. Я хотел бы подчеркнуть необходимость принятия своевременных мер для должного укрепления новой полиции.
I should also like to thank Mr. John Holmes for the detailed briefing that he has just given us. Я хотел бы также поблагодарить г-на Джона Холмса за его подробный брифинг, который он представил нам сегодня.
In conclusion, I should like to return to the issue of weapons of mass destruction. В заключение я хотел бы вернуться к вопросу об оружии массового уничтожения.
I should like to make a few comments on matters related to this issue. Я хотел бы высказать несколько замечаний по вопросам, связанным с этой проблемой.
Before concluding, I should like to highlight the work done by our Government to reduce the size of our armed forces. В заключение я хотел бы сказать несколько слов о деятельности моего правительства по сокращению наших вооруженных сил.
I should like to take this opportunity to wish you and your Committee success in your work. Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы пожелать Вам и Вашему комитету успеха в Вашей работе.
At the same time, I should like to pay tribute to the work of your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Одновременно я хотел бы отдать должное деятельности Вашей предшественницы, Ее Превосходительства шейхи Хайи Рашед Аль Халифы.