Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
I should like to offer a few comments regarding these agenda items. И я хотел бы высказать ряд замечаний по этим пунктам повестки дня.
I should like to assure you of my delegation's cooperation throughout the deliberations of this year's substantive session. Я хотел бы заверить Вас в готовности моей делегации к сотрудничеству в ходе работы основной сессии этого года.
I should like to take this opportunity to express my gratitude for that spirit of cooperation. Я хотел бы воспользоваться случаем, для того чтобы выразить свою признательность за такой дух сотрудничества.
I should like now to start the process of the consideration and adoption of the reports of subsidiary bodies on the various agenda items. Сейчас я хотел бы приступить к процессу рассмотрения и принятия докладов вспомогательных органов по отдельным пунктам повестки дня.
Mr. Akalovsky (United States of America): I should like to make a strictly factual correction. Г-н Акаловски (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы внести чисто фактическую поправку.
I should also like to thank him for all his encouraging words about the work of the Commission. Я хотел бы также поблагодарить его за все ободряющие слова о работе Комиссии.
In the context of nuclear issues, I should like to touch upon one particular problem that is of direct concern to my country. В контексте ядерной проблематики я хотел бы коснуться одного вопроса, непосредственно затрагивающего мою страну.
And I should have been a doctor, but had to take over dad's business. А я хотел стать врачом, но вынужден заниматься бизнесом отца.
I should like to ask your advice on a delicate matter. Я хотел бы узнать ваше мнение об одной деликатной теме.
By the way, I should offer congratulations on your cohabitation, Grayson. Кстати, я хотел бы передать поздравления с твоим сожительствоим, Грейсон.
I should like to make up for my rudeness. Я хотел бы наверстать свою грубость.
If you really want to deceive us, maybe you should have made them act their parts too. Если ты действительно хотел нас обмануть, возможно, их тоже стоило заставить играть роли.
I want to say one more thing. I don't think you should interfere with insects' instinct. Я хотел только добавить, что... не стоит вмешиваться в инстинкты насекомых.
And no-one should have to go through that. И никто не хотел помочь ему.
I should've listened to you when you wanted to go. Мне нужно было послушаться, когда ты хотел уйти.
I should like to emphasize that Latvia has utilized preventive diplomacy to the maximum extent possible. Я хотел бы подчеркнуть, что Латвия использовала превентивную дипломатию в максимально возможной степени.
I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace. Я хотел бы выразить обеим сторонам свое уважение за их политическое мужество и волю к миру.
In that context, I should like to reaffirm France's support for the process of democratization and reform courageously undertaken by President Yeltsin. В этом контексте, я хотел бы подтвердить поддержку Франции процессу демократизации и реформе, которую мужественно проводит президент Ельцин.
Whether they are found reassuring or disturbing, I should like to recall them to the Assembly. Считают ли их успокаивающими или беспокоящими, тем не менее я хотел бы напомнить о них этой Ассамблее.
I should like to emphasize the need to formulate a comprehensive strategy that would combine theory and practice as well as prevention and enforcement. Хотел бы подчеркнуть необходимость выработки всеобъемлющей стратегии, объединяющей теорию и практику в области профилактики контроля.
I should now like to make a few general comments on the report before us. Теперь я хотел бы сделать несколько общих замечаний по рассматриваемому нами докладу.
Summarizing, I should say that there is an ever-increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. Подводя итог вышесказанному, я хотел бы сказать, что у этого органа наблюдается всевозрастающая тенденция действовать как самостоятельное образование.
I should like here to cite a few examples of such methods. Здесь я хотел бы привести несколько примеров таких методов.
I should like in turn to carry out that duty. Я хотел бы также выполнить свой долг.
The Assembly has just paid a final tribute to him, and for this I should like to thank the Members wholeheartedly. Ассамблея только что отдала ему последние почести, и за это я хотел бы сердечно поблагодарить ее членов.