Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
I should like to welcome them all and wish them a successful and productive seminar. Я хотел бы еще раз поприветствовать всех участников семинара и пожелать им успешной и продуктивной работы.
With regard to my other point, I should like to stress the economic situation. В том что касается второго аспекта, я хотел бы остановиться на экономической ситуации.
Mr. Vasiliev: I should like to explain our vote on the various items covered in this cluster. Г-н Васильев: Я хотел бы разъяснить наши мотивы голосования по различным пунктам этой группы резолюций.
Mr. Doutriaux: I should like to thank the High Commissioner for Refugees for his briefing. Г-н Дутрио: Я хотел бы поблагодарить Верховного комиссара по делам беженцев за его брифинг.
In my national capacity, I should now like to take up some issues to which France attaches particular importance. В своем национальном качестве я хотел бы сейчас коснуться некоторых вопросов, которым Франция придает особое значение.
The President: I should like to make an announcement concerning the Consultative Process on Ocean Affairs. Председатель: Я хотел бы сделать объявление, касающееся Консультативного процесса по вопросам Мирового океана.
I should like now to thank all those who showed endurance and civic responsibility. И я хотел бы сейчас поблагодарить всех, кто проявил выдержку и гражданскую ответственность.
I should emphasize that locally recruited personnel have been particularly vulnerable to attacks of all kinds. Я хотел бы подчеркнуть, что набираемые на местной основе сотрудники особо уязвимы для нападений различного рода.
I should like to brief you on developments since last year's seminar in Anguilla. Прежде всего я хотел бы проинформировать вас о событиях, которые произошли с момента проведения последнего такого семинара в Ангилье.
In conclusion, I should like to recall that the situation in Burundi must clearly be considered within its regional context. В заключение я хотел бы отметить, что ситуацию в Бурунди явно следует рассматривать в региональном контексте.
Through you, Mr. President, I should like to ask the Vice-President three quick questions. Через Вас я хотел бы задать заместителю президента три коротких вопроса.
I should like to express our unreserved support for the strategic outline that she mentioned earlier. Я хотел бы заявить о нашей безоговорочной поддержке стратегического плана, о котором она упоминала.
The President: I should like to thank the Under-Secretary-General for those helpful and interesting clarifications and answers. Председатель: Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря за его очень полезные и интересные пояснения и ответы.
Mr. Kolby: I, too, should like to welcome Deputy Prime Minister Čović to this meeting. Г-н Колби: Я также хотел бы приветствовать присутствие заместителя премьер-министра Човича на сегодняшнем заседании.
Finally, I should like to reiterate the importance of providing the financial resources necessary to ensure the economic and political development of Timor-Leste. Наконец, я хотел бы вновь подтвердить значение предоставления финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения экономического и политического развития Тимора-Лешти.
I should like to ask the States that are present what their activities are in that respect. Я хотел бы спросить присутствующие здесь государства, какого рода меры они принимают в этой области.
Before concluding I should like to refer briefly to two specific issues that are of particular importance to our delegation. Завершая свое выступление, я хотел бы вкратце затронуть два конкретных вопроса, которые имеют особое значение для моей делегации.
I should like to include in this group the questions by the representatives of the United States, Chile and Angola. Я хотел бы включить в эту группу также вопросы представителей Соединенных Штатов, Чили и Анголы.
I should like to recall that the General Assembly continues to encourage both sides to carry out their obligations under the road map. Я хотел бы напомнить, что Генеральная Ассамблея продолжает призывать обе стороны к выполнению своих обязательств в соответствии с «дорожной картой».
I should like to extend my congratulations to the Chairman on his selection to guide the work of the Committee. Я хотел бы поздравить Председателя с возложением на него обязанностей по руководству работой Комитета.
I should also like to remind members that we need to be punctual. Я также хотел бы напомнить членам Комитета о необходимости приходить вовремя.
I should like, however, to recall that the Programme of Action adopted at that Conference is still awaiting implementation. Однако я хотел бы напомнить, что Программа действий, принятая на Конференции, до сих пор ожидает своей реализации.
In that connection, I should like to associate myself with the comments just made by the representative of Ireland. В этом контексте я хотел бы присоединиться к замечаниям, с которыми только что выступил представитель Ирландии.
Mr. Najafi: I should like to congratulate the Chairmen of both Working Groups for their hard work. Г-н Наджафи: Я хотел бы поблагодарить председателей обеих рабочих групп за проделанную ими работу.
He would appreciate some suggestions on how the Committee should act in that regard. Он хотел бы услышать предложения относительно того, каким образом в связи с этим следует содействовать Комитету.