Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
For the time being, however, I should like simply to make a few observations and underscore some main issues. Однако уже сейчас я хотел бы высказать ряд замечаний и выделить некоторые главные вопросы.
I should mention that the Government of Jamaica has very kindly offered a permanent headquarters for the Authority. Я хотел бы упомянуть о том, что правительство Ямайки любезно предложило разместить постоянную штаб-квартиру Органа в своей стране.
I should like to point out that during 1998 New Zealand and Portugal continued their cooperation with the Special Committee. Хотел бы отметить, что в 1998 году Новая Зеландия и Португалия продолжали сотрудничать со Специальным комитетом.
I should like to recall that the tradition of democracy and protection of human rights has deep historical roots in Ukraine. Я хотел бы напомнить о том, что на Украине традиции демократии и защиты прав человека имеют глубокие исторические корни.
I should like to focus my statement today on this peace project. Я хотел бы сделать акцент в своем заявлении именно на этом мирном проекте.
I should also like to thank Ambassador Udovenko for the dedicated way he conducted the business of the fifty-second session. Я хотел бы также поблагодарить посла Удовэнко за приверженность, с которой он руководил работой пятьдесят второй сессии.
Finally, I should like to thank those who have given me the opportunity to speak today. И в заключение я хотел бы поблагодарить тех, кто предоставил мне возможность выступить сегодня.
I should like to reaffirm the full support of my country for the United Nations aim to expand activities in this field. Я хотел бы подтвердить всестороннюю поддержку моей страной цели Организации Объединенных Наций, направленной на расширение деятельности в этой сфере.
I should like to provide two examples. Я хотел бы привести два примера.
I should now like to focus on another contemporary issue: disarmament. Сейчас я хотел бы остановиться еще на одном современном вопросе: разоружении.
On this note, I should like to acknowledge the magnificent contribution of Mr. Ted Turner to this Organization. В этой связи я хотел бы отметить великолепный вклад г-на Теда Тернера в эту Организацию.
To your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, I should like to express our sincere appreciation for the remarkable job that he did. Я хотел бы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику послу Разали Исмаилу из Малайзии за проделанную им блестящую работу.
I should now like to touch on a problem that is of crucial importance for my Government: the environment. Я хотел бы сейчас затронуть проблему, которая имеет критическое значение для моего правительства: окружающую среду.
I should like to congratulate all those who have contributed to this Accord. Я хотел бы поздравить всех тех, кто способствовал заключению этого соглашения.
Lastly, I should like to refer specifically to the most recent session of the Disarmament Commission. Наконец, я хотел бы коснуться последней сессии Комиссии по разоружению.
Before leaving the nuclear issue, I should like briefly to touch upon nuclear-waste issues. Прежде чем отойти от ядерной темы, я хотел бы коротко коснуться проблем, связанных с ядерными отходами.
I should now like to turn to some non-nuclear issues. Теперь я хотел бы перейти к некоторым вопросам, не связанным с ядерной тематикой.
I should like also to assure you of our full support and cooperation in fulfilling the duties and functions entrusted to this Committee. Я хотел бы также заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности к сотрудничеству в деле выполнения обязанностей и функций, возложенных на этот Комитет.
Nevertheless, I should like to offer some explanations before providing a full account of the proposed programme of work and timetable. Тем не менее, прежде чем полностью обрисовать предлагаемую программу работы и расписание заседаний, я хотел бы представить некоторые пояснения.
I should now like to turn to efforts made to achieve disarmament at the regional level. Теперь я хотел бы обратить внимание на усилия, предпринимаемые в области разоружения на региональном уровне.
In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group, I should like to highlight some of the main points of the report. В своем качестве Председателя Специальной группы я хотел бы осветить некоторые основные моменты доклада.
That is my proposal to delegations and I should like to hear their reactions to it. Таково мое предложение делегациям, и я хотел бы узнать их мнение.
As Chairman, I should like to make a few suggestions. Как Председатель я хотел бы внести несколько предложений.
I should like to make a clarification. Я хотел бы сделать одно уточнение.
I should like to avoid this in future. Я хотел бы избежать этого в будущем.