Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
"I should also like to state before the Security Council that the Government of Côte d'Ivoire is seeking to carry out the peace process successfully. Я также хотел бы заявить Совету Безопасности, что правительство Кот-д'Ивуара стремится к успешному осуществлению мирного процесса.
In that connection, I should like to highlight a number of strategic guidelines that my delegation considers fundamental. В связи с этим я хотел бы обратить внимание на ряд вопросов стратегического характера, которым моя делегация придает большое значение.
I should now like to say a word on counter-narcotics efforts. Сейчас я хотел бы сказать несколько слов об усилиях по борьбе с наркотиками.
Finally, I should like to express France's support for the decision of the co-mediators to include Darfur's civil society in the political process. Наконец, я хотел бы подтвердить поддержку Франции решения посредников подключить к политическому процессу в Дарфуре гражданское общество.
I should like to draw your attention to the serious nature of the allegations and would seek your consideration of this matter. Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезный характер этих утверждений и просить Вас рассмотреть данный вопрос.
I should like to propose that observers be allowed to make statements in the debate in plenary. Хотел бы также предложить, чтобы в прениях на пленарных заседаниях было разрешено выступать наблюдателям.
If I may, I should just like to say a few words about European security defence policy. Если можно, я хотел бы только сказать несколько слов о европейской политике в области безопасности и обороны.
I should now like to open the floor to any delegations that wish to make a statement at today's meeting. А сейчас я хотел бы дать слово любым делегациям, которые хотят сделать заявление на сегодняшнем пленарном заседании.
I should here like to refer to some of the other incidents there have been. Я хотел бы также сослаться на некоторые другие имевшие место инциденты.
I should like to appeal to the Security Council to resolve the difficulties encountered with regard to the appointment of additional oil overseers. Я хотел бы призвать Совет Безопасности урегулировать разногласия, возникшие в отношении назначения дополнительных контролеров-нефтяников.
I should like to end on a positive note. Я хотел бы закончить свое выступление на позитивной ноте.
I should now like to say a few words about donor coordination and United Nations programmes in Bougainville for the future. Теперь я хотел бы сказать несколько слов о координации деятельности доноров и программ Организации Объединенных Наций на Бугенвиле в будущем.
I should like to say a few words on the post-electoral agenda for peacebuilding in Afghanistan. Я хотел бы сказать несколько слов о миростроительстве в Афганистане после проведения выборов.
I should like to thank them and congratulate them upon their excellent briefings. Я хотел бы поблагодарить их за их замечательные доклады.
I should also like to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno and Mr. Ibrahim Gambari for their briefings. Я хотел бы также выразить признательность гну Жан-Мари Геэнно и гну Ибрагиму Гамбари за их выступления.
In that connection, I should like to offer one slight clarification. Здесь я хотел бы сделать небольшое пояснение.
I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised. Хотел бы поделиться своими подходами к решению поставленных Вами вопросов.
In conclusion, I should like once again to congratulate you, Mr. President. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы еще раз выразить Вам нашу признательность.
I should like to conclude with one or two remarks on this crisis. В заключение я хотел бы высказать еще пару замечаний в связи с этим кризисом.
I should like to appeal to the members of the Committee to be more forthcoming and approve applications more expeditiously. Я хотел бы также обратиться к членам Комитета с просьбой активизировать работу и ускорить утверждение заявок.
I should like to caution against any over-optimism regarding the recent trend in oil prices. Я хотел бы предостеречь от какого-либо излишнего оптимизма в отношении последней тенденции в ценах на нефть.
I should like to reiterate a point made in my earlier reports to the Council. Я хотел бы повторить то, что уже говорилось в моих предыдущих докладах Совету.
The Chairman: Before calling on the first speaker in the general debate, I should like to discuss a couple of organizational matters. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово первому оратору в общих прениях, я хотел бы коснуться нескольких организационных моментов.
I should like to express thanks to anybody in this Organization who contributed to and assisted me in fulfilling my function. Я хотел бы выразить мою признательность всем членам этой Организации, кто сотрудничал со мной и помогал мне в выполнении моих функций.
I should like, however, to refer to paragraph 11 and to make a very slight suggestion. Однако я хотел бы коснуться пункта 11 и предложить очень незначительное изменение.