| I should like to commend the various delegations that presented papers. | Я хотел бы поблагодарить различные делегации, которые представили документы. |
| I should like to reiterate that Cuba, along with other countries, does not support the initiative. | Я хотел бы подтвердить, что Куба наряду с другими странами не поддержала эту инициативу. |
| In conclusion, I should like to say that MONUC is continuing to plan and prepare for the third phase of its deployment. | В заключение я хотел бы сказать, что МООНДРК продолжает планировать и готовить третий этап своего развертывания. |
| I should now like to touch on the importance of promoting closer cooperation between the Security Council and countries that are potential troop contributors. | Сейчас я хотел бы коснуться важности содействия более тесному сотрудничеству между Советом Безопасности и странами, которые потенциально могут предоставлять войска. |
| Based on the responses I have received from the ministers, I should like to make the following observations. | На основе полученных мной от министров ответов я хотел бы сделать следующее замечание. |
| If the Council will bear with me briefly, I should like to expand on this aspect. | Если члены Совета не будут возражать, я хотел бы более подробно остановиться на этом вопросе. |
| I should like to take this opportunity to emphasize the importance that my country attaches to respect for and protection of religious monuments in Kosovo. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть то значение, которое моя страна придает проявлению уважения к религиозным памятникам в Косово и их защите. |
| From this rostrum, I should like to make a solemn appeal to the international community. | С этой трибуны я хотел бы обратиться с торжественным призывом к международному сообществу. |
| In this context, I should draw the Assembly's attention to an important difference between ICTR and ICTY. | В этом контексте я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на значительное отличие между МБТЮ и МУТР. |
| In closing, I should like to reaffirm that Canada remains committed to full and active participation in this crucial undertaking. | В завершение я хотел бы вновь заявить о том, что Канада остается приверженной делу полного и активного участия в этом важнейшем предприятии. |
| In addition, I should like to add a few points on behalf of my Government. | Кроме того, я хотел бы добавить несколько моментов от имени моего правительства. |
| First of all I should like to thank all Ambassadors and other representatives for their cooperation. | Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех послов и других представителей за их сотрудничество. |
| On this occasion, I should like to reiterate some of the basic principles underlying the strategy of the European Union. | Я хотел бы в этой связи вновь подтвердить некоторые из основных принципов, лежащих в основе стратегии Европейского союза. |
| He wished to say that the report should have been presented in 2005. | Он лишь хотел сказать, что доклад следовало представить в 2005 году. |
| I do not want you to lose your calls, but they should not disturb speakers. | Я не хотел бы, чтобы вы упустили возможность не слышать адресованных вам звонков, но они не должны беспокоить выступающих. |
| I should like to refer to a specific case. | Я хотел бы затронуть конкретный вопрос. |
| I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. | Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
| In particular I should like to point out some of these issues. | Я хотел бы сейчас обратить особое внимание на некоторые из этих вопросов. |
| I should like to make eight points on the subject under discussion. | Я хотел бы выступить по восьми аспектам обсуждаемого вопроса. |
| I should also try the new site manager for the Science Park Golm reason. | Я хотел попробовать новый менеджер сайта Научный парк Golm Причина. |
| You should know, I received two communications. | Я хотел сказать Вам, что получил два сообщения. |
| No, I think the trials should go on. | Я просто хотел, чтобы вы знали, что мне известно, где собака зарыта. |
| I should like to have held it one last time. | Я хотел бы подержать его еще разок. |
| I should never have bought this house. | Я хотел бы никогда не покупать этот дом. |
| I should like to see you spar with a proper partner, ser. | Хотел бы я видеть, как вы деретесь с достойным партнером. |