In this respect, I should like to draw attention to the particularly alarming situation of Africa. |
В этом отношении я хотел бы обратить внимание на особенно тревожную ситуацию в Африке. |
Finally, I should like to confirm Danish support for coordinated international action in the fight against illicit drugs. |
Наконец, я хотел бы подтвердить поддержку Данией скоординированных международных мер в борьбе с незаконными наркотическими средствами. |
Thirdly, I should like to emphasize the need for improved communication and closer consultation and cooperation between the Member States. |
В-третьих, я хотел бы подчеркнуть необходимость улучшения связи и проведения более тесных консультаций и сотрудничества между государствами-членами. |
I should like to take this opportunity to outline a number of new initiatives taken by my Government in this area. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и рассказать о некоторых новых инициативах, предпринятых моим правительством в этой области. |
I should like quickly to speak of what has been done in my country. |
Я хотел бы коротко сказать о том, что было сделано в моей стране. |
I should like to refer at this time to two issues related to the programme of work. |
В данный момент я хотел бы остановиться на двух вопросах, касающихся программы работы. |
I know you have already referred briefly to that issue, but I should like further clarification. |
Я знаю, что вы уже кратко говорили об этом вопросе, но я хотел бы дополнительного пояснения. |
I should like to pay tribute to the considerable efforts undertaken by the President of the Republic in this regard. |
Я хотел бы воздать должное президенту Республики за предпринимаемые им значительные усилия в этой связи. |
I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. |
Я также хотел бы призвать международное сообщество поддержать восстановление и реконструкцию в Анголе. |
I should like to firmly reiterate Myanmar's commitment to the total eradication of poppy plantations in our country. |
Я хотел бы подтвердить твердую приверженность Мьянмы делу полной ликвидации в нашей стране маковых плантаций. |
In conclusion, I should like to renew Myanmar's pledge to work with all nations to strengthen the Organization and to achieve universal peace. |
В заключение я хотел бы подтвердить обязательство Мьянмы добиваться вместе со всеми государствами укрепления Организации и достижения всеобщего мира. |
I should like to entreat them to maintain and invigorate these encouraging political talks. |
Я хотел бы обратиться к ним с призывом поддерживать и активизировать эти обнадеживающие политические переговоры. |
I should like here to reaffirm Benin's adherence to this Initiative whose objectives fit perfectly with those of our national development plans. |
Здесь я хотел бы подтвердить приверженность Бенина этой инициативе, цели которой полностью согласуются с целями наших национальных планов в области развития. |
I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Генерального секретаря за его усилия, направленные на то, чтобы сделать нашу Организацию менее дорогостоящей и более эффективной. |
I should now like to put the motion to the vote. |
Я хотел бы поставить это предложение на голосование. |
I should like here to extend our congratulations to all the members of the Committee for the outstanding work accomplished. |
На этом заседании я хотел бы поблагодарить членов Комитета за отличную работу, проделанную ими. |
I should like to end my statement with a few comments specific to implementation. |
Я хотел бы завершить свое выступление некоторыми замечаниями, имеющими конкретное отношение к процессу осуществления. |
I should like to give details of loans provided by the Kuwaiti development fund. |
Я хотел бы подробно рассказать о займах, предоставляемых кувейтским фондом развития. |
I should like to refer to some of these initiatives. |
Я хотел бы рассказать о некоторых из этих инициатив. |
I should like to provide just two relevant examples from the region that I come from. |
Я хотел бы привести лишь два соответствующих примера, имеющих отношение к моему региону. |
Today, I should like to offer some salient points in my delegation's thinking on this important issue. |
Сегодня я хотел бы изложить некоторые ключевые моменты позиции моей делегации по данному важному вопросу. |
I should like to share one more observation with regard to numbers. |
Я хотел бы поделиться еще одним наблюдением относительно приводимых цифр. |
I should like to mention here the dangers of unilateralism. |
Здесь я хотел бы коснуться опасностей односторонности. |
I should like to put the following facts before this Assembly. |
Я хотел бы ознакомить Ассамблею со следующими фактами. |
You should've kept that to yourself if you wanted more sympathy. |
Тебе следовало бы держать язык за зубами, если хотел сочувствия. |