Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
In conclusion, I should like to reiterate my wishes for success for the work of the Committee. В заключение я хотел бы вновь пожелать Комитету успехов в его работе.
I should like to encourage the other delegations to ensure that they truly respect the time frames that we established. Я хотел бы призвать другие делегации обеспечить полное соблюдение установленных нами сроков.
I should now like to say a few words about the previous session of the Conference on Disarmament. Я хотел бы сказать несколько слов о предыдущей сессии Конференции по разоружению.
I should like to draw some final conclusions. Я хотел бы сделать некоторые заключительные выводы.
I should also like to express Mexico's gratitude for the excellent work of your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Также хотел бы от имени Мексики выразить благодарность за прекрасную работу, которую проделала Ваша предшественница шейха Хайя Рашед Аль Халифа.
I should like to refer to a specific example. Я хотел бы сослаться на конкретный пример.
I should like to stress that the Algerian delegation does not object to, indeed it encourages, this initiative. И я хотел бы подчеркнуть, что алжирская делегация не возражает против этой инициативы и даже поощряет ее.
I should also like to congratulate the Conference on adopting the agenda relatively quickly. Я также хотел бы поздравить Конференцию с довольно быстрым принятием повестки дня.
I should also like to thank you for allowing me to take the floor to make this statement. Я также хотел бы поблагодарить вас за предоставление мне слова, чтобы сделать данное заявление.
I should also like to thank the seven coordinators for their efforts, which have enriched the work of our Conference. Я хотел бы также поблагодарить семерых координаторов за их усилия, которые обогащают работу нашей Конференции.
I should like to reiterate my appeal to both sides to refrain from holding those exercises. Хотел бы вновь обратиться с призывом к обеим сторонам воздерживаться от проведения этих учений.
Nevertheless, I should like to refer to some issues of importance to the Bolivian Mission. Тем не менее я хотел бы коснуться некоторых вопросов, имеющих, на взгляд боливийской миссии, большое значение.
The European Union wished to underline, once again, that the Committee's consultations should have been confined to budgetary issues. Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть, что консультации в Комитете должны были быть ограничены бюджетными вопросами.
The Inspector wishes to highlight the clear differentiation that any KM strategy should establish between the needs of internal and external clients. Инспектор хотел бы подчеркнуть четкую дифференциацию, которую в рамках любой стратегии УЗ следует проводить между потребностями внутренних и внешних клиентов.
I should also like to welcome Mr. Serge Brammertz, head of the International Independent Investigation Commission, who has submitted his fourth periodic report. Я хотел бы также поблагодарить главу Международной независимой комиссии по расследованию Сержа Браммерца за представление им четвертого периодического доклада.
I should like to thank those delegations that have sponsored the draft resolution and invite others to do likewise. Я хотел бы поблагодарить все делегации, которые уже вошли в число соавторов проекта резолюции, и предложить другим последовать их примеру.
I should like to take this opportunity to formally thank all the sponsors of that important draft resolution and all those who supported us. Пользуясь возможностью, хотел бы официально поблагодарить всех спонсоров этого важного проекта резолюции и всех, кто нас поддержал.
In this respect, I should like to point out once more that Russian and European democracy share common roots. И в этой связи еще раз хотел бы заметить: российскую и европейскую демократии объединяют общие корни.
I should now like to pay sincere tribute to those present here who are living with HIV/AIDS. Сейчас я хотел бы искренне приветствовать здесь тех, кто инфицирован ВИЧ, среди присутствующих в зале.
I should now like to refer to some of the main efforts we have undertaken to confront terrorism. Сейчас я хотел бы рассказать о некоторых основных направлениях нашей работы в этой области.
However, I should like to clarify three points. Однако я хотел бы пояснить три момента.
I should like to briefly cite a few statistics. Хотел бы кратко коснуться некоторых статистических данных.
I should like to submit for the General Assembly's consideration two specific ideas, precisely because we must act now. Я хотел бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи две конкретные идеи именно потому, что мы должны действовать уже сейчас.
That is why I should like to emphasize the commitment and resolve of the sponsors of the draft resolution. Вот почему я хотел бы подчеркнуть заинтересованность и решимость авторов проекта резолюции.
I should also like to take this opportunity to highlight one of its main accomplishments. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также особо отметить одно из его главных достижений.