| These have been important decisions, about which I should like to say a few words. | Это важные решения, в отношении которых я хотел бы сказать несколько слов. |
| At this point, I should like to comment briefly on some of the proposals contained in the report. | Сейчас я хотел бы кратко прокомментировать некоторые из содержащихся в докладе предложений. |
| I should like to stress that they will not stand between Members and myself - quite the contrary. | Поэтому я хотел бы подчеркнуть, что они не будут преградой между членами и мною - напротив. |
| We have studied carefully the report of the Panel of Experts, and I should like to offer three series of observations. | Мы внимательно изучили доклад Группы экспертов, и я хотел бы высказать три вида замечаний. |
| I should also like to congratulate Ambassador Ryan on the excellent work done under his presidency last month. | Я хотел бы также поблагодарить посла Райана за прекрасную работу в качестве Председателя в минувшем месяце. |
| In particular, I should like to mention the importance of continuing the process of disarmament, demobilization and reintegration. | В частности, я хотел бы упомянуть о необходимости продолжать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| I should like, however, to make some supplementary remarks in my national capacity. | Тем не менее, я хотел бы сделать несколько замечаний в качестве Постоянного представителя моей страны. |
| I should like to make a number of specific points. | Я хотел бы высказать ряд конкретных замечаний. |
| Given that context, I should like to make five points on this issue. | При таких обстоятельствах я хотел бы сделать пять замечаний по данному вопросу. |
| Naturally, I should like also to extend our great appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee for the efforts that he made. | Я также хотел бы выразить нашу глубокую признательность Председателю подготовительного комитета за его усилия. |
| With reference to the interim report, I should like to share some observations as to its contents. | Теперь я хотел бы поделиться некоторыми замечаниями относительно содержания промежуточного доклада. |
| I should like to place special emphasis on paragraph 131 of our report. | Я хотел бы особое внимание уделить пункту 131 нашего доклада. |
| I should now like to address some specific issues covered in these two reports of the Secretary-General. | Сейчас я хотел бы рассмотреть некоторые конкретные вопросы, затронутые в этих двух докладах Генерального секретаря. |
| Fourthly, I should like to refer to the actors involved in the protection of civilians. | В-четвертых, я хотел бы остановиться на субъектах, занимающихся обеспечением защиты гражданских лиц. |
| I should like to recall at this stage that Hungary is a party to most of the international, multilateral conventions against terrorism. | Хотел бы здесь напомнить о том, что Венгрия является участником большинства международных, многосторонних конвенций по борьбе с терроризмом. |
| I should like to inform you of some grave and alarming developments that require your urgent intervention. | Я хотел бы информировать Вас о некоторых серьезных и вызывающих тревогу событиях, требующих срочного вмешательства с Вашей стороны. |
| My delegation naturally endorses his statement, and I should simply like to emphasize a few specific points at this time. | Моя делегация, естественно, поддерживает его заявление, и сейчас я просто хотел бы подчеркнуть несколько конкретных моментов. |
| I should now like to touch on follow-up actions by the parties and by UNAMSIL. | Сейчас я хотел бы коснуться последующих шагов, предпринятых сторонами и МООНСЛ. |
| Today I should like to draw attention to the last paragraph of the report, which discusses follow-up. | Сегодня я хотел бы привлечь внимание к последнему абзацу доклада, касающемуся последующих мероприятий. |
| On behalf of my delegation I should also like to pay a special tribute to his predecessor for a job well done. | От имени моей делегации я хотел бы также выразить признательность его предшественнику за замечательно выполненную работу. |
| On this point, I should like to ask some questions. | По данному пункту я хотел бы задать несколько вопросов. |
| I should like to ask the representatives of the Secretariat about the level of cooperation between each of their departments and ECOWAS. | Я хотел бы спросить представителей Секретариата об уровне сотрудничества между их департаментами и ЭКОВАС. |
| I should like also to thank the Secretary-General for submitting the report before us today. | Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представление доклада, который сегодня находится на нашем рассмотрении. |
| Now, I should like to express the views of the Chinese Government on a number of points. | Сейчас я хотел бы изложить точку зрения правительства Китая по ряду вопросов. |
| I should like to reaffirm our commitment to supporting African development activities in the spirit of true partnership and mutually beneficial cooperation. | Я хотел бы подтвердить нашу приверженность делу поддержки усилий Африки в области развития в духе подлинного партнерства и взаимовыгодного сотрудничества. |