Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Should - Хотел"

Примеры: Should - Хотел
I should now like to refer to several points that reflect Egypt's views about this vital issue as we move ahead. Теперь я хотел бы сделать несколько замечаний, отражающих мнение Египта по этому жизненно важному вопросу.
Having noted the lack of pragmatism in the process of Security Council reform, I should like to make it clear that Peru favours such a reform. Отметив отсутствие прагматизма в процессе реформы Совета Безопасности, я хотел бы четко заявить о том, что Перу выступает за реформу.
I should like to thank the Secretary-General for his tireless efforts to provide well-researched documents to Member States and to facilitate this important high-level meeting. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его неустанные усилия по предоставлению государствам-членам хорошо подготовленных документов, а также по содействию проведению этого важного заседания высокого уровня.
In response to your remarks, Sir, I should now like to make a brief statement on behalf of the Movement. В ответ на Ваши замечания я хотел бы сейчас сделать краткое заявление от имени Движения.
I should also like to express our gratitude to the members of the Secretariat for their excellent administrative and research support. Я хотел бы также от лица всех нас выразить признательность сотрудникам Секретариата за превосходную административную поддержку и исследования, проведенные ими для нужд Группы.
I should also like to draw attention to the contents of the explanation of vote that the European Union made at the time of adoption. Я хотел бы обратить ваше внимание на содержание выступления Европейского союза по мотивам голосования при принятии этого проекта.
In conclusion, I should like to express the hope that this forum will be an important step towards the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы выразить надежду на то, что нынешний высокий форум сделает важный шаг к достижению принятых нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I should like, at this largest-ever assembly of world leaders, to congratulate Mr. Eliasson on his election to his high office. Я хотел бы на этой крупнейшей из встреч мировых лидеров поздравить г-на Элиассона в связи с его избранием на высокий пост.
Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. И здесь я хотел бы выразить признательность за важную роль, которую сыграло международное сообщество в улучшении политической и экономической ситуации в моей стране.
In that regard, I should like to point out our ongoing support for the further strengthening of crucial international disarmament and non-proliferation instruments. В этой связи я хотел бы указать на то, что мы выступаем за дальнейшее укрепление важных документов, касающихся международного разоружения и нераспространения.
The President: I should now like to say a few final words as President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сделать несколько заключительных замечаний в своем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
I should like to speak of these matters in greater detail, but I believe that I have conveyed a sense of the major efforts we have made. Я хотел бы остановиться на этих вопросах более подробно, но я полагаю, что я передал ощущение значительных усилий, которые мы прилагаем.
I believe that that is an option that deserves more serious analysis and discussion, and therefore I should like to devote a few minutes to discussing it. Я считаю, что этот вариант заслуживает более серьезного анализа и обсуждения, и поэтому я хотел бы посвятить его обсуждению несколько минут.
I should first like to extend my personal congratulations to you, Mr. Chairman, upon your election to guide the work of the Committee. Прежде всего я хотел бы выразить мои личные поздравления Вам, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием на пост руководителя этого Комитета.
Mr. Freeman (United Kingdom): I should like to make a short comment regarding a point of order. Г-н Фримэн (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я хотел бы сделать краткое замечание по порядку ведения заседания.
The Chairman: I should like to thank the representative of Jordan for her excellent editing of her statement in response to our appeal for brevity. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить представителя Иордании за то, что она откликнулась на наш призыв к лаконичности и с этой целью прекрасно отредактировала свое выступление.
At the outset, I should like to express our appreciation to delegations for their support. Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность всем делегациям за поддержку.
I should like first, however, of course to say "thank you very much" to all countries that supported the resolution. Однако я хотел бы, разумеется, сказать, во-первых, «большое спасибо» всем странам, которые поддержали эту резолюцию.
I should like to read out the list of names of those who have sent messages. Я хотел бы зачитать список лиц, которые направили в наш адрес эти послания.
I should like also to express our deepest gratitude to Mr. Jan Eliasson for the wisdom and competence with which he guided the previous session. Я хотел бы также выразить нашу глубокую благодарность гну Яну Элиассону за мудрость и компетентность, с которыми он руководил нашей работой на предыдущей сессии.
I should like to recall that a staggering number of people have lost their lives as a result of violence. Я хотел бы напомнить о том, что огромное число людей погибло в результате насилия.
I should like to express my delegation's support for the statement made by the delegation of China. Я хотел бы заявить о том, что наша делегация поддерживает заявление делегации Китая.
Briefly, to recapitulate, when one speaks of equity and equality, one should not forgot that this also applies within the permanent membership of the Security Council. Я хотел бы лишь в нескольких словах напомнить, что, когда речь заходит о справедливости и равенстве, не следует забывать, что эти принципы относятся и к постоянным членам Совета Безопасности.
I wish to renew this commitment to the General Assembly and to state that this issue should no longer impede progress in the transfer process. Я вновь хотел бы подтвердить приверженность этому в Генеральной Ассамблее и заявить о том, что этот вопрос не должен больше мешать достижению прогресса в передаче дел.
I wish therefore to identify the areas in which we work should intensify our work with a view to ensuring a more meaningful Review Conference in 2006. В связи с этим я хотел бы осветить направления, на которых нам необходимо активизировать свою работу, с тем чтобы на обзорной конференции 2006 года нам удалось добиться более значимых результатов.