Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
I should never have let it out. И надо бы тщательнее это скрывать.
You shouldn't have said that. Тебе не надо было этого говорить.
I think you should take him in hand. Я думаю, вам надо за него взяться.
You should apologize when you did something that needs apologizing. Надо извиняться, когда сделаешь что-то, что требует извинения.
I think we should go back to the Waffle Haus. Думаю, нам надо вернуться в кафе.
I really should've taken this one to the grave. Похоже мне надо было о этом помалкивать.
I should have left my luggage wlth the hotel. Надо было оставить багаж в отеле.
We should've left yesterday before dinner. Надо было вчера уехать до ужина.
We should have had this talk a long time ago. Нам надо было поговорить об этом давным-давно.
I should go before the weather worsens. Мне надо ехать, пока погода не испортилась.
My son thinks that we should go to the central bunker tomorrow. Мой сын считает, что надо идти в центральный бункер завтра.
I should've gone into pediatrics. Надо было мне идти в педиатрию.
I said that the AAU should've been shitcanned in 1920. Я сказал, что ССЛ надо было разогнать в 1920.
They should charge admission for this. Да за вход сюда надо плату брать.
You should have worn the rat mask. Это тебе надо было одеть маску крысы.
You should fetch water for the morning and put it by the fire. Надо принести воды и поставить у костра.
I think you should keep low for now. Я вот, что думаю, Саня, на дно тебе надо.
We should've sent the guys with him. А я говорил, надо было с ним ребятишек посылать.
You should've told me about the girl. Надо было нам сказать про девушку.
Well you should have checked your compass before you smashed it. Надо было свериться с компасом перед тем как разбивать его.
I shouldn't leave it here. Не надо мне это здесь оставлять.
You shouldn't have said that, sir. Не надо так говорить, сэр.
You shouldn't talk about my fiancé in such a way. Не надо так говорить о моем женихе.
No, you guys should get back to work. Нет, парни, вам надо вернуться к работе.
You really think I should fire her? Ты правда думаешь, что мне надо её уволить?