Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
Guess we should inform Commander Sato our site... might not work out. Думаю, надо сообщить коммандеру Сато, что место не подходит.
It's a troubling gift, I should think. Ёто трудный дар, надо сказать.
I should never have agreed to this. Не надо было соглашаться на это.
I should have done something about your drinking a long time ago. Надо было тебе завязать с выпивкой давным-давно.
Honey, you shouldn't eat cream. Дорогой, тебе не надо есть сливки.
You should've thought of that before you got rid of Rush. Об этом надо было думать, когда избавлялись от Раша.
But... you shouldn't have said I wrote the report. Но вам не надо было говорить, что это я составила доклад.
If you're mentally disabled, you should have told me. Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить.
I should've told you sooner. Надо было раньше тебе обо всем рассказать.
I should just go down to the paper and sell 'em my own. Мне надо бы пойти в газету и продать им мой собственный комикс.
We should have let it die at birth, but I wanted it. Надо было дать ему умереть сразу после рождения, но я хотела этого ребёнка.
Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen. Робеспьер? Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя.
I should have let her go. Надо было отпустить её, Аист Всеволодович.
You should have invited him here as well. Надо было взять его с собой.
I told you we should have taken out those tweakers. Я говорил, что нам надо убрать свидетелей.
Maybe you should take the afternoon off, then. Может, тебе тогда надо взять выходной.
You should have left me in the street. Вам надо было оставить меня на улице.
It's what I should have done years ago. Давно надо было мне это сделать.
I never should have gotten into it with Nathan. Не надо было связываться с Нейтаном.
You should have thought of that earlier. Надо было раньше об этом думать.
We should at least go fill the hole. that way... Нам надо хотя бы зарыть яму, а то так...
We should do it again sometime, Ben. Надо будет ещё раз так сделать, Бен.
And I just started thinking I shouldn't be here. И подумала, что мне не надо было сюда приходить.
Maybe I should have them put my Days of our Lives gig on here. Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней.
Monica, I feel like you should have German subtitles. У меня чувство, что к тебе надо писать субтитры на немецком.