| Guess we should inform Commander Sato our site... might not work out. | Думаю, надо сообщить коммандеру Сато, что место не подходит. |
| It's a troubling gift, I should think. | Ёто трудный дар, надо сказать. |
| I should never have agreed to this. | Не надо было соглашаться на это. |
| I should have done something about your drinking a long time ago. | Надо было тебе завязать с выпивкой давным-давно. |
| Honey, you shouldn't eat cream. | Дорогой, тебе не надо есть сливки. |
| You should've thought of that before you got rid of Rush. | Об этом надо было думать, когда избавлялись от Раша. |
| But... you shouldn't have said I wrote the report. | Но вам не надо было говорить, что это я составила доклад. |
| If you're mentally disabled, you should have told me. | Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить. |
| I should've told you sooner. | Надо было раньше тебе обо всем рассказать. |
| I should just go down to the paper and sell 'em my own. | Мне надо бы пойти в газету и продать им мой собственный комикс. |
| We should have let it die at birth, but I wanted it. | Надо было дать ему умереть сразу после рождения, но я хотела этого ребёнка. |
| Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen. | Робеспьер? Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя. |
| I should have let her go. | Надо было отпустить её, Аист Всеволодович. |
| You should have invited him here as well. | Надо было взять его с собой. |
| I told you we should have taken out those tweakers. | Я говорил, что нам надо убрать свидетелей. |
| Maybe you should take the afternoon off, then. | Может, тебе тогда надо взять выходной. |
| You should have left me in the street. | Вам надо было оставить меня на улице. |
| It's what I should have done years ago. | Давно надо было мне это сделать. |
| I never should have gotten into it with Nathan. | Не надо было связываться с Нейтаном. |
| You should have thought of that earlier. | Надо было раньше об этом думать. |
| We should at least go fill the hole. that way... | Нам надо хотя бы зарыть яму, а то так... |
| We should do it again sometime, Ben. | Надо будет ещё раз так сделать, Бен. |
| And I just started thinking I shouldn't be here. | И подумала, что мне не надо было сюда приходить. |
| Maybe I should have them put my Days of our Lives gig on here. | Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней. |
| Monica, I feel like you should have German subtitles. | У меня чувство, что к тебе надо писать субтитры на немецком. |