| Some foods, polluted should check their home. | Некоторая пища, загрязненная вода, надо проверить их дом... |
| You should've gotten him Spears for Dummies. | Тебе надо было дать ему "Копья для Чайников". |
| I knew I should have been pushing. | Я так и знала, надо было мне толкать. |
| You should just focus on getting better. | Тебе сейчас надо думать о том, чтобы поправиться. |
| Okay, I should meet Colby before I go in. | Хорошо, мне надо познакомиться с Колби, прежде чем приступить к работе. |
| You should've told me yesterday. | Тебе надо было вчера мне об этом сказать. |
| You said I should change my life. | Вы говорили, что мне надо изменить свою жизнь. |
| You should feel great that it was great. | Тебе надо великолепно себя чувствовать, потому что это было великим делом. |
| You should have fainted like I told you. | Тебе надо было потерять сознание, как я тебе и говорил. |
| I really think that you should comment more. | Я, правда, считаю, что тебе надо побольше комментировать. |
| We should... we should look at the directions. | Надо... надо посмотреть в инструкцию. |
| I probably shouldn't be drinking. | Мне, наверно, не надо было пить. |
| I should see with pure mess. | Ему надо бы видеть, как я зачищаю бардак. |
| I thought I should see you first. | Я подумал, что сперва надо бы к тебе заехать. |
| You should play in the Waterbury Open tomorrow. | Тебе надо бы сыграть на открытом чемпионате Уотерберри. Завтра. |
| So I thought I should visit our Muharrem. | И я подумал, что надо бы навестить, нашего Мухаррема. |
| We should also help others obtain what they should have. | Надо также помогать другим получить то, что они должны иметь». |
| Chere Madame, you should not work, you should rest. | Дорогая мадам... вам надо не работать, а отдыхать. |
| We should get going, and you should get home to Dom. | Нам нужно идти, и тебе надо возвращаться к Дому. |
| You should come see me, we should talk. | Вы должны прийти, нам надо поговорить. |
| I shouldn't be punished for something I should have done a long time ago. | Не стоит меня наказывать за то, что надо было сделать давным-давно. |
| When we get back on the road, I think I should drive and you should rest. | Когда вернёмся на дорогу, думаю мне надо повести, а тебе отдохнуть. |
| However, the international community should tackle this situation with greater vision, should see the forest instead of trees. | Однако заниматься этой ситуацией международному сообществу следует в более широком ракурсе: надо уметь видеть лес позади деревьев. |
| The mechanism should not duplicate existing structures, nor should there be a multiplicity of mechanisms. | Этот механизм не должен дублировать существующие структуры и не надо создавать много механизмов. |
| The Commission should consider on which type of legal persons should its study focus. | Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, на каком типе юридических лиц надо сосредоточить внимание в ходе изучения этого вопроса. |