| What you should do is you should treat media companies as a business. | Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом. |
| This is somewhere where no one should interfere, it should never be considered illegal. | Это то, во что не надо вмешиваться и считать нелегальным. |
| You shouldn't think, you should just feel. | Тебе не надо думать, а лишь чувствовать. |
| We should not, therefore, be surprised at - still less should we fear - the integration processes that are now going on. | Поэтому не надо удивляться и тем более опасаться намечающихся сейчас интеграционных процессов. |
| What you should do is you should treat media companies as a business. | Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом. |
| I should have thought about your past | Надо было вспомнить о твоем прошлом, прежде, чем тебя просить. |
| No, I just thought Father should know. | Нет, я просто подумал, что отцу надо знать. |
| Said there was something here we should see. | Сказали, что здесь есть то, на что нам надо взглянуть. |
| But I think we should unpack first. | Но мне кажется, сначала надо разобрать наши вещи. |
| I said 100 times we shouldn't drive. | Я сто раз говорила, что нам не надо ехать на машине. |
| So we should split before that happens. | Так что нам надо разделиться до того, как это случится. |
| I thought we should discuss a settlement. | Я-я подумал, что нам надо обсудить некоторые детали. |
| I never should've written that pilot. | Мне не надо было писать сценарий к этому пилоту. |
| Well, I guess I should have looked. | Ну, я полагаю, мне надо взглянуть на нее. |
| I should have contained Stan the second Godric went missing. | Надо было остановить Стэна в ту же секунду, как Годрик пропал. |
| Because... you said we should collect from the other class. | Потому что... ты сказала, нам надо собрать деньги и из других классов. |
| Then she should apply for asylum. | Ну, значит ей надо попросить политического убежища. |
| You should talk to Missing Persons. | Тебе надо поговорить с отделом по поиску пропавших. |
| Then there is something more you should see. | Тогда, есть кое-что еще, что вам надо увидеть. |
| I should have vaporized you before. | Надо было мне раньше превратить тебя в пар. |
| I believe our arrangement should end. | И уверен, что наш договор надо расторгнуть. |
| But I think that maybe we should. | Но я думаю, что, наверно, надо. |
| We should get something for the kids. | Знаю, и нам надо не забыть купить что-нибудь детям тоже. |
| Breakfast meeting tomorrow, should come early. | Завтра встреча за завтраком, надо будет прийти пораньше. |
| Maybe we should call someone or something. | Надо, наверное, позвать кого-нибудь, или типа того. |