| You should have seen the size of the guy on the boat with him. | Тебе надо было видеть размер мужика, который поднялся с ним на борт. |
| You should've got paid up front, Banner. | Надо было платить вперёд, Бэннер. |
| You should have left it in the ocean. | Не надо было доставать его из океана. |
| I should have applied more places. | Надо было подать заявки в больше мест. |
| If to be here, we should have idealized a system to survive. | Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания. |
| You should just go to Vermont. | Тебе просто надо поехать в Вермонт. |
| Teardrop thinks I should sell the woods, Mom. | Мама, Брильянт думает, что лес надо продать. |
| I guess I should have told you we got back together. | Наверное, надо было сказать тебе, что мы с Люком снова сошлись. |
| No, if simple is what you wanted, you should've just said so. | Если тебе нужно что-то простое, надо было так и сказать. |
| She thinks we should all be together on a day like today. | Она считает, что в такие дни надо держаться вместе. |
| So, we should discuss my fee. | Так, надо обсудить мой гонорар. |
| I should've told you I was fired, I admit it. | Надо было рассказать, что меня уволили. |
| I should've pulled it long before that day. | Надо было сделать это задолго до того дня. |
| You should have let me alone, Marty. | Не надо было тебе доставать меня, Марти. |
| I feel like we should go. | Я чувствую, что мне надо идти. |
| You know, Fred, right now maybe you should focus on your own relationship. | Знаешь, Фред, именно сейчас, возможно, тебе надо сфокусироваться на собственных взаимоотношениях. |
| Right after that incident with the real Corso, you should have told us everything. | Надо было нам всё рассказать сразу после стычки с настоящим Корсо. |
| You should've come to me first. | Надо было прийти сперва ко мне. |
| I should probably get those back to her before she gets all... | Наверное, надо бы отдать их ей, пока она не стала вся такая... |
| But this is grand theft, so I'm thinking I should go pick him up. | Но это крупная кража, поэтому, думаю, надо бы его задержать. |
| You shouldn't have let me sleep, sir. | Не надо было позволять мне спать, Сэр. |
| I knew I shouldn't have partied last night with Lindsay Lohan. | Знала ведь что не надо было вчера тусить с Линдси Лохан. |
| We should go, let them get back to work. | Нам надо идти, не будем им мешать. |
| If you wanted me to take my clothes off, you should've just asked. | Если ты хотела, чтобы я разделся, надо было просто попросить. |
| Maybe you should tell her... that you're prepared to divorce her. | Может быть, тебе надо ей сказать, что ты собираешься с ней развестись. |