| We should prosecute over the lost saltpetre. | Надо выдвинуть обвинение по факту пропажи селитры. |
| It's still not performing as well as it should. | Она всё еще не работает, как надо. |
| I think we should keep it real. | Думаю, надо жить в реальности. |
| Mr. One Two, I think there is something you should know about our Bob. | М-р Раз-Два, я думаю, вам надо кое-что узнать про нашего Боба. |
| If you wanted to shut me up, it should've been higher. | Если хотел меня заткнуть, надо было стрелять повыше. |
| You shouldn't have brought me here, fellas. | Не надо было вам, ребята, меня сюда приводить. |
| I should have told him what we were doing. | Надо было сказать ему, чем мы заняты. |
| Then maybe we shouldn't be dating at all. | Тогда может нам не надо встречаться. |
| You should have got a real lawyer, David. | Надо было тебе подыскать настоящего адвоката. |
| We should put her to sleep to spare her suffering. | Надо усыпить, чтобы избавить от страданий. |
| Anyway, I think we should go out and celebrate. | В любом случае, я думаю, это надо отпраздновать. |
| We should have stayed the other side of the stream. | Надо было остаться с той стороны ручья. |
| You should have stayed at home in Madrid. | Вам надо было остаться дома, в Мадриде. |
| I thought you should know, sir, is all. | Я просто подумал, вам надо знать, сэр. |
| You should drown the cat instead of letting it out. | Тебе надо было утопить кота, а не выпускать его из мешка. |
| I think you guys should just split the money and stay married. | Думаю, вам надо подёлить дёньги и нё разводиться. |
| We should really learn how to play the real way. | Надо как-нибудь собраться и выяснить, как играют по-настоящему. |
| I think we should both be able to express our feelings physically. | Слушай, нам обоим надо проявлять чувства физически. |
| I don't want I should put you out. | Не надо было брать тебя с собой. |
| Some of the lads are saying we shouldn't be fighting for England at all. | Кое-кто из ребят говорит, нам вообще не надо воевать за Англию. |
| I just thought we should get to know each other a little bit before the new trial. | Я просто подумала, что нам надо узнать друг друга получше перед новым судом. |
| I think you should get down here. | Думаю, тебе надо сюда приехать. |
| You should've stayed in your lane. | Надо было оставаться в своей колее. |
| Because I think we should take a break. | Потому что, думаю, что нам надо сделать паузу. |
| I should have had my dad come to get us. | Надо было, что бы папа приехал. |