| Tell her from me what I should have told her the day we met. | Передай ей от меня то, что надо было сказать в тот день... как мы встретились. |
| I should have hurdled that last gurney. | Надо было мне перескочить через последнюю каталку. |
| We should also check at the support group Sam's mother belonged to. | Надо проверить группу поддержки, в которой была мама Сэма. |
| People shouldn't make scary things. | Не надо делать такие страшные штуки. |
| Okay, I think we should just take a beat. | Я думаю, нам надо просто признать поражение. |
| I should have let her go then but... she told me she was pregnant with you. | Мне надо было отправить ее тогда, но она сказала, что беременна тобой. |
| I should have married you instead of this guy. | За тебя надо было выходить, а не за него. |
| You know, I should really get going. | Знаешь, мне действительно надо бежать. |
| You should have beat it when I did. | Надо было уйти вместе со мной. |
| He said our generation should just disappear. | Говорит наше поколение надо стереть с лица земли. |
| I should get some pepper spray for my kid. | Надо купить этот перцовый спрей для сына. |
| I think I should go tidy up. | Думаю, мне надо привести себя в порядок. |
| I think you and I should do business together. | Думаю, нам с вами надо заняться делом. |
| You know, you should've just stayed gone. | Знаешь, тебе надо было просто не возвращаться. |
| Jackie, you should cut your mom a break. | Джеки, думаю тебе надо прекратить злиться на свою маму. |
| I think we should follow both - | Думаю, надо пойти в обе стороны, чтобы... |
| I should have just confronted him at the bar. | Надо было настучать ему по голове в баре. |
| I should've just got in my car. | Надо было мне сесть в машину... |
| You should have taken my deal, boy. | Надо было принять моё предложение, парень. |
| We should slip it into her morning coffee. | Надо будет ей подкинуть в утренний кофе. |
| All right, well, that was an amusing diversion, but we should... | Что ж, это было занимательное отступление, но нам надо... |
| I think you should talk to the witness for him. | Надо бы вам самим договорится со свидетелем вместо него. |
| I should go back into his memories. | Мне надо будет войти в его воспоминания. |
| We should probably put the blanket back on for this part. | Я думаю надо повесить одеяло обратно, на время. |
| And you should probably get your cholesterol checked. | А тебе, пожалуй, надо проверить свой холестерин. |