I heard crying coming from this room last night, thought you should know. |
Я слышал кто-то плакал в этой палате прошлой ночью, думаю, вам надо знать. |
Gray thinks I should take a couple of guys from border patrol. |
Грэй считает, что мне надо взять пару ребят с патруля. |
You should've stuck with the plan and done me a favor. |
Надо было придерживаться его и сделать мне одолжение. |
Maybe you should've scouted them. |
Надо было их предупредить, что ли. |
You shouldn't say things about people that you don't know. |
Не надо так говорить о людях, которых не знаешь. |
I should have just said it gets better and then that's it, but... |
Надо было остановиться на "тебе станет легче", но... |
I should've known you were behind this. |
Надо было догадаться, что это твоя затея. |
Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts. |
Может... может, нам надо думать о хорошем. |
We should hire a lighting designer. |
Нам надо нанять дизайнера по свету. |
I should probably talk to my dad about this. |
Надо поговорить об этом с отцом. |
You know, maybe you should go find Lisa. |
Знаешь, может тебе надо найти Лизу. |
Maybe we should eliminate the real problem, your milquetoast boy toy. |
Может нам надо устранить настоящую проблему - твою застенчивую офисную игрушку. |
Rani, perhaps we should speak to Mr Smith. |
Рони, надо поговорить с мистером Смитом. |
In fact, you boys should know, I own all the saunas in Edinburgh. |
Вообще-то, парни, вам надо знать, что я владею всеми саунами Эдинбурга. |
But that should not have to cry. |
А вот кричать, ребята, не надо. |
You know, we should call the high school and have them send over their most recent yearbooks. |
Знаешь, надо позвонить в старшую школу и попросить прислать последние ежегодники. |
I should consider encasing people in plastic. |
Надо подумать над тем, чтобы запаивать людей в пластик7 |
You should've been there last night. |
Да, вам надо было прийти к нам вчера. |
No, and there's really no reason why he should find out. |
Нет, и совсем нет причин, зачем ему надо знать об этом. |
I should have packed some side dishes. |
Надо было передать что-нибудь из еды в благодарность. |
You should have just been patient just a little. |
Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
I said, you should have turned it down. |
Я сказала, тебе надо отказаться. |
We should search the Coast Guard and FAA for radar disturbances. |
Нам надо проверить помехи в радарах Береговой охраны и управления авиации. |
Pressure's holding steady, but we should hurry. |
Давление держится, но надо поспешить. |
I probably shouldn't be telling you this, it's just... |
Наверное мне не надо было говорить вам это, но просто... |