Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
I heard crying coming from this room last night, thought you should know. Я слышал кто-то плакал в этой палате прошлой ночью, думаю, вам надо знать.
Gray thinks I should take a couple of guys from border patrol. Грэй считает, что мне надо взять пару ребят с патруля.
You should've stuck with the plan and done me a favor. Надо было придерживаться его и сделать мне одолжение.
Maybe you should've scouted them. Надо было их предупредить, что ли.
You shouldn't say things about people that you don't know. Не надо так говорить о людях, которых не знаешь.
I should have just said it gets better and then that's it, but... Надо было остановиться на "тебе станет легче", но...
I should've known you were behind this. Надо было догадаться, что это твоя затея.
Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts. Может... может, нам надо думать о хорошем.
We should hire a lighting designer. Нам надо нанять дизайнера по свету.
I should probably talk to my dad about this. Надо поговорить об этом с отцом.
You know, maybe you should go find Lisa. Знаешь, может тебе надо найти Лизу.
Maybe we should eliminate the real problem, your milquetoast boy toy. Может нам надо устранить настоящую проблему - твою застенчивую офисную игрушку.
Rani, perhaps we should speak to Mr Smith. Рони, надо поговорить с мистером Смитом.
In fact, you boys should know, I own all the saunas in Edinburgh. Вообще-то, парни, вам надо знать, что я владею всеми саунами Эдинбурга.
But that should not have to cry. А вот кричать, ребята, не надо.
You know, we should call the high school and have them send over their most recent yearbooks. Знаешь, надо позвонить в старшую школу и попросить прислать последние ежегодники.
I should consider encasing people in plastic. Надо подумать над тем, чтобы запаивать людей в пластик7
You should've been there last night. Да, вам надо было прийти к нам вчера.
No, and there's really no reason why he should find out. Нет, и совсем нет причин, зачем ему надо знать об этом.
I should have packed some side dishes. Надо было передать что-нибудь из еды в благодарность.
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
I said, you should have turned it down. Я сказала, тебе надо отказаться.
We should search the Coast Guard and FAA for radar disturbances. Нам надо проверить помехи в радарах Береговой охраны и управления авиации.
Pressure's holding steady, but we should hurry. Давление держится, но надо поспешить.
I probably shouldn't be telling you this, it's just... Наверное мне не надо было говорить вам это, но просто...