| You wanted Russians, should have just said something a couple of days ago. | Ты хотел русских, надо было сказать об этом пару дней назад. |
| You should give me a little more credit. | Тебе надо мне доверять - Хорошо. |
| We should have done this sort of thing more. | Нам надо было заниматься такими вещами почаще. |
| Really, I think he should focus on the fact that his boyfriend was stalking Jcub. | Ему просто надо понять, что его парень преследовал Джейкоба. |
| We should canvass the area, though; a lot of homeless around here. | Надо хотя бы опросить местных бомжей поблизости. |
| Maybe I should have taken the iPod. | Может, надо было взять айпод. |
| And you should have just bought a $20 gift like everyone else. | И вам надо было купить подарок за 20 долларов, как все сделали. |
| I feel like you should have stitches or something. | Думаю, тебя надо зашить или типа того. |
| You know, you should really wear more color to kind of lift your face. | Знаешь, тебе надо носить больше цвета чтобы оживить лицо. |
| You really should have left when I told you to. | Надо было вам послушаться меня и уйти. |
| You should have made mittens out of it. | Тебе надо было сделать из него рукавицы. |
| We should've done that from the jump. | С самого начала надо было ехать туда. |
| Flo, you shouldn't have invited them. | Фло, не надо было их приглашать. |
| You should get yourself looked at. | Вам надо с собой что-то делать. |
| So when you find a good guy, you should stick to him. | Найдя хорошего мужчину, надо быть с ним. |
| You shouldn't have done it, Orville. | Не надо было тебе этого делать, Орвилл. |
| Look, I think we should meet and talk. | Слушай, думаю, нам надо увидеться и поговорить. |
| You should have her holding money bags, too. | Надо было подрисовать ей и мешки с деньгами. |
| You should've used that other picture I took of you. | Надо было дать ту другую фотографию, которую я сделала. |
| I should have waited until the divorce came through. | Надо было подождать, пока не закончится развод. |
| Anyway, I should go through this. | Ладно, мне надо тут закончить. |
| And what should I call you? | А как мне тебя называть, если мне надо будет к тебе обратиться? |
| I think you should come clean, | Мне кажется, что тебе просто надо признаться. |
| We should run over there later and drop off some sort of bouquet. | Надо будет съездить к нему и завезти букет цветов. |
| I thought I should check on what progress Gabriel was making. | И подумал, что надо бы проверить, какие успехи сделал Габриэль. |