You shouldn't eat Oreos so fast. |
Не надо было тебе съедать печеньки так быстро. |
Perhaps I should give you one of my special cocktails. |
Думаю, надо тебя угостить одним из моих особых коктейлей. |
You should get married, have kids. |
Вам надо замуж, рожать детей. |
Still doesn't mean we should go out and fight it. |
И все равно, это не значит, что нам надо идти сражаться. |
I should've let him win that last racquetball game. |
Надо было отдаться ему, когда мы играли в ракетбол. |
I shouldn't have been behind that wheel. |
Не надо, не казни себя. |
You should return to the cloister, Margitka. |
Вам надо вернуться в монастырь, Маргита. |
We should pay the guys who are calling in sick. |
Надо заплатить и тем и другим. |
Maybe we should start another project. |
Может, нам надо начать новый проект. |
These two should try and stay together. |
Этих двоих надо постараться пристроить вместе. |
I should have used fresh vegetables instead of frozen. |
Надо было взять свежие овощи, а не мороженные. |
Maybe I should have seen this comin'. |
Наверное, мне надо было это предвидеть. |
You should write a letter and get a refund or a better room or something. |
Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё. |
Then we should destroy the evidence. |
Тогда надо уничтожить улики. Заложить динамит. |
I think we should go to the hospital. |
Думаю, надо поехать в больницу. |
Seriously, I reckon we should split up and get out of here. |
Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда. |
We should've left before dinner, yesterday. |
Надо было вчера уехать до ужина. |
There's something I should've shown you long ago. |
Давно надо было коё-что тёбё показать. |
Then if you still think we shouldn't be together tell me so, frankly. |
"И если ты будешь уверена, что нам надо расстаться, честно скажи мне". |
Perhaps we should give our gift to the children now. |
Наверное, надо сейчас вручить детям наш подарок. |
We should throw him in the brig. |
Отлично. Надо посадить его в камеру. |
You know, what I should've done is tossed him from the plane. |
Знаешь, надо было его сбросить с самолета. |
You should come to the spa and get a facial. |
Дорогая, тебе надо сходить в спа и сделать чистку лица. |
And I really never should've started this and I'm sorry. |
И мне, правда, не надо было начинать этого, и я сожалею. |
and you should work on your entrance, clark. |
Тебе надо поработать над те, как ты входишь, Кларк. |