| You shouldn't eat Oreos so fast. | Не надо было тебе съедать печеньки так быстро. |
| Perhaps I should give you one of my special cocktails. | Думаю, надо тебя угостить одним из моих особых коктейлей. |
| You should get married, have kids. | Вам надо замуж, рожать детей. |
| Still doesn't mean we should go out and fight it. | И все равно, это не значит, что нам надо идти сражаться. |
| I should've let him win that last racquetball game. | Надо было отдаться ему, когда мы играли в ракетбол. |
| I shouldn't have been behind that wheel. | Не надо, не казни себя. |
| You should return to the cloister, Margitka. | Вам надо вернуться в монастырь, Маргита. |
| We should pay the guys who are calling in sick. | Надо заплатить и тем и другим. |
| Maybe we should start another project. | Может, нам надо начать новый проект. |
| These two should try and stay together. | Этих двоих надо постараться пристроить вместе. |
| I should have used fresh vegetables instead of frozen. | Надо было взять свежие овощи, а не мороженные. |
| Maybe I should have seen this comin'. | Наверное, мне надо было это предвидеть. |
| You should write a letter and get a refund or a better room or something. | Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё. |
| Then we should destroy the evidence. | Тогда надо уничтожить улики. Заложить динамит. |
| I think we should go to the hospital. | Думаю, надо поехать в больницу. |
| Seriously, I reckon we should split up and get out of here. | Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда. |
| We should've left before dinner, yesterday. | Надо было вчера уехать до ужина. |
| There's something I should've shown you long ago. | Давно надо было коё-что тёбё показать. |
| Then if you still think we shouldn't be together tell me so, frankly. | "И если ты будешь уверена, что нам надо расстаться, честно скажи мне". |
| Perhaps we should give our gift to the children now. | Наверное, надо сейчас вручить детям наш подарок. |
| We should throw him in the brig. | Отлично. Надо посадить его в камеру. |
| You know, what I should've done is tossed him from the plane. | Знаешь, надо было его сбросить с самолета. |
| You should come to the spa and get a facial. | Дорогая, тебе надо сходить в спа и сделать чистку лица. |
| And I really never should've started this and I'm sorry. | И мне, правда, не надо было начинать этого, и я сожалею. |
| and you should work on your entrance, clark. | Тебе надо поработать над те, как ты входишь, Кларк. |