| I think you should wait, sir. | Я считаю, Вам надо подождать, сэр. |
| I ran here, maybe I should've taken the bike. | Я бежала бегом, наверное, надо было поехать на велосипеде. |
| I just figure whoever hasn't been in prison should hold the keys. | Я поняла, что кто бы не оказался в тюрьме надо иметь при себе ключи. |
| You should call it "Jackie". | Тебе надо его назвать "Джеки". |
| I have a lead on one of the components I should follow up on. | У меня есть зацепка по одной детали, которую надо проверить. |
| You should've delivered it yourself. | Значит, надо было доставить ее самому. |
| You should've taken that meeting with Raskin. | Надо было пойти на ту встречу с Раскиным. |
| You should go see a psychiatrist. | Тебе не в Сальвадор надо, а к психиатру. |
| I shouldn't have asked him to come from Shanghai. | Не надо было просить его приехать из Шанхая. |
| He shouldn't have touched my guns. | Не надо ему было трогать мои пушки. |
| No, maybe I should've tried harder or just... | Нет, может надо было лучше стараться или... |
| I never should have let him stay. | Не надо было разрешать ему остаться тут. |
| You know who you should speak with is Rhonda Matthews. | Вам надо поговорить с Рондой Метьюз. |
| I'm sorry, I should have told you sooner. | Прости, надо было раньше тебе сказать. |
| Well, I should probably check with my fiancé. | Пожалуй, мне надо спросить разрешения у своего жениха. |
| I should have got this done when I was here yesterday. | Надо было сделать это, когда я был здесь вчера. |
| Probably should have told you yesterday. | Наверное, надо было сказать это вчера. |
| You should have seen him; he lost his mind. | Надо было видеть его - он умом тронулся. |
| Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. | Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
| They should call these "pending impossible." | Эти дела им надо бы называть "ожидающими закрытия". |
| You should have spit in His face. | Надо было плюнуть ему в лицо. |
| I should never have got you involved in any of this from the start. | С самого начала не надо было тебя в это втягивать. |
| We shouldn't have drunk red wine with the cake. | Не надо было пить красное вино к торту. |
| Well, I'm sorry, but you should've got here earlier. | Простите, но вам надо было прийти сюда пораньше. |
| Look, if we can't get that open, we should evacuate. | Слушай, если мы не можем его открыть, надо уходить. |