| I should just put you out of your misery right now. | Надо избавить тебя от страданий прямо сейчас. |
| Really, you shouldn't have come. No. | Тебе не надо было приходить, правда. |
| I should have told them earlier. | Мне надо было сказать им раньше. |
| I should've waited until you had me all the way out before I struggled. | Надо было бороться после того, как вы меня вытащите. |
| But sorry. I know I shouldn't be listening to that. | Прости, не надо было это включать. |
| I should have said something sooner, but Arthur said not to. | Я должна была бы раньше всё рассказать, но Артур сказал, не надо. |
| Charles, probably shouldn't have done that in a police station. | Чарльз, наверное, не надо было так делать в полицейском участке. |
| We believe she shouldn't have been operating a vehicle. | Надо полагать, она не справилась с управлением. |
| Told you I should've come. | Говорил, что мне надо пойти с тобой. |
| I probably shouldn't have brought her. | Возможно, мне не надо было ее привозить. |
| This is their perception of why you shouldn't mess with uncontacted Indians. | Это их восприятие того, почему не надо лезть к изолированным племенам. |
| I should have brought him back here where he belongs. | Надо было привезти его сюда - здесь его дом. |
| I should have made him rest. | Мне надо было уговорить его отдохнуть. |
| I should have left you in Baltimore on the last American tour. | Мне надо было уйти от тебя в Балтиморе во время последних американских гастролей. |
| Perhaps I should hold a service. | А может, надо провести службу. |
| It means I think we should go. | О том, что валить надо. |
| Maybe you should go and see him, explain yourself, let him know where he stands. | Может тебе надо пойти увидиться с ним. Объяснись, пусть он знает с чем столкнулся. |
| Max, we should really get over to the dessert bar. | Макс, нам и правда надо сделать больше для сладкого бара. |
| I never should have let Ned stay here. | Не надо было давать Нэду тут остаться. |
| We should send, like, just a bunch of candles to Janet as a thank you. | Нам надо послать пачку свеч Джанет, в благодарность. |
| I think we should split up, cover more ground. | Надо разделиться, так осмотрим больше. |
| I should've put a note on the door. | Надо было записку на двери оставить. |
| I shouldn't have put the hate can in his pocket. | Не надо было класть жестянку с ненавистью ему в карман. |
| We should have never left Titan. | Надо было остаться на "Титане". |
| You shouldn't have had so much cheese. | Не надо было есть столько сыра. |