Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
We should also avoid talking about the waitress, Charlie. И Чарли, надо избегать разговоров про Официантку.
Maybe we should find a plane, get Tom to St. Louis. Надо найти самолёт, чтобы вернуть Тома в Сент-Луис.
We shouldn't have gone to the hospital. Нам не надо было ехать в больницу.
That's when I decided I should somehow... Тогда я решил, что надо её как-то...
Listen, what else should I know? Послушай, что мне ещё надо бы знать?
Because my man told you what you should do. Потому что мой мужчина тебе сказал, что надо делать.
We should find out if they know each other. Надо узнать, действительно ли они знакомы.
I should've told you about Wo Fat. Надо было сказать тебе про Во Фата.
We should seize the moment and make a targeted strike. Надо ловить момент и наносить прицельный удар.
You shouldn't climb the ladder, Freya. Не надо было тебе лезть по лестнице, Фрея.
You should've died with them. "Надо было умереть с ними".
You should've left me in the holding cell. Надо было оставить меня в камере.
I should've left you in the ground. Надо было оставить тебя в земле.
No, they should have taken him to the home straight away. Нет, надо немедленно отвезти этого в приют.
Well, you shouldn't have parked there. Ну, не надо было тут парковаться.
I guess I shouldn't have messed with television. Наверное мне не надо было шутить с телевидением.
I think we should put your cousins with my godmother. Думаю, надо посадить твоих кузин рядом с моей крестной матерью.
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели.
I should have known you weren't man enough for the job. Надо было догадаться, что ты не годишься для мужского дела.
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance. Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.
I know exactly what you should say. Я точно знаю, что надо написать.
I thought maybe you should eat something. Подумал, что тебе надо поесть.
Do you really believe I should inform him? Послушай. Ты веришь действительно, что надо предупредить его?
Just because you and I were good together does not mean that something should continue. Только потому, что нам было хорошо вместе, это не значит, что надо что-то продолжать.
You should've done a little research. То, что вам сначала надо было навести кое-какие справки.