I should not have removed him as CEO, and installing Jack Barker in his place only compounded that error. |
Надо было оставить его исполнительным. А замена Джеком Баркером только усугубила ошибку. |
You should have demanded a penny. |
[ФЭЙГИН] Надо было требовать пенни. |
Amelia, we should spend some time with the shareholders. |
[АРТУР] Амелия, нам надо поговорить с акционерами. |
And that triggered a debate in the U.K. about whether all the children there should learn to code. |
Это послужило толчком для дебатов в Великобритании, всем ли детям надо учиться программированию. |
The second is an aim: we should have more trust. |
Второй аспект - это цель: надо стремиться больше доверять. |
We should get some breakfast, figure out our next move. |
Надо позавтракать и решить, что дальше. |
That should put us ahead of the other classes. |
Надо получить хотя бы небольшое преимущество перед другими классами. |
Maybe I should have asked the guys for a more exact location. |
Мне надо было уточнить его местоположение у ребят. |
The exit's in three miles, and I should start changing lanes. |
Через З мили съезд, мне надо начать перестроение на полосу движения. |
CA: Really? You should have brought a picture. |
СА: Действительно? Надо было взять фото с собой. |
But this doesn't mean that we shouldn't try. |
Но это не значит, что надо бросить попытки. |
See, I told you we shouldn't have read this. |
Я же говорил, не надо это читать. |
But you should apologize for injuring us! |
Но раз вы покалечили людей, вам надо извиниться |
I should have drunk it away when I could. |
Надо было пропить её, пока я мог. |
We shouldn't even be discussing this. |
Люка, нам не надо об этом говорить. |
We should take the radio back with us to the fountain. |
Надо забрать рацию обратно, к фонтану. |
You should've figured this out already. |
Тебе надо бы уже это решить. |
You know, you should meet some of my friends. |
Ты знаешь, тебе надо встретиться с моими друзьями. |
You shouldn't talk to anybody, not with everything that's going on. |
Не надо вообще ни с кем говорить, особенно сейчас. |
You should try just going along with it. |
Тебе надо постараться жить с этим. |
Debailly should have lived in the 60's. |
Гийому Дебайи надо было жить в 60-е. |
Honey, I should have rented an Afghan hound. |
О, дорогой, надо было арендовать Афганскую борзую. |
And you should have heard her talking about around-the-clock nannies. |
И обязательно надо выслушивать ее болтовню о круглосуточных нянях. |
I should've never put that burden on you and Mandy. |
Не надо было возлагать эту ношу на вас с Мэнди. |
You should invite him to my stable. |
Надо было позвать его в мою конюшню. |