I should have gone home earlier. |
Надо было мне вернуться домой раньше. |
I should have cut him out of my life. |
Надо было выкинуть его из своей жизни. |
We merchants have found you really should have some round-the-clock security here. |
Мы предприниматели считаем, вам надо всерьёз задуматься о круглосуточной охране. |
You shouldn't have touched anything from that basement. |
Не надо было вам ничего трогать в подвале. |
We should have left when Mia wanted to. |
Надо было уехать, когда Миа просила. |
Emily and Kara said we should go all the way. |
Эмили и Кара говорят, надо идти до конца. |
We should just find something that looks like her and help her feel normal again. |
Надо найти что-то похожее на её собственные волосы, чтобы она снова почувствовала себя нормальной. |
I should have crushed you under my heel the day you were born. |
Надо было удавить тебя в день твоего появления на свет. |
Anyway, I should really get going, man. |
Ладно, теперь мне надо идти. |
I'm thinking we should do the diva's number. |
Думаю нам надо сделать номер дивы. |
You should come with me sometime, before we leave. |
Пока мы тут, надо бы тебя сводить вниз. |
But you shouldn't have taken the trouble. |
Ах, не надо бы вас беспокоить. |
Todd, you should have married and had some yourself. |
Тодд, тебе надо жениться, чтоб иметь своих детей. |
We should have just stayed in Cape Town. |
Надо было оставаться в Кейптауне, жить настоящим. |
You know, if your dog ever needs any training, you should totally bring him to Happy Paws. |
Знаешь, если твой собаке когда-нибудь понадобится любая тренировка, тебе обязательно надо привести его в "Веселые Лапки". |
You should go finish that T-Bone job. |
Тебе надо бы доделать задание с Ти-боуном. |
He should have his license taken away. |
За такое у него надо отобрать права. |
You should've burned it right off. |
Надо было сразу же её сжечь. |
We should've warned you about Red. |
Надо было предупредить тебя о Рэд. |
We probably should hurry, or the jury will be in soon. |
Надо поторопиться, а то присяжные будут здесь с минуты на минуту. |
You know, I still think I should play. |
И всё-таки, мне надо было сыграть. |
You should come with me some time. |
Надо бы тебе составить мне компанию перед отлётом. |
I shouldn't have agreed to this. |
Я сам виноват: не надо было в это влезать. |
You should work on your mind, Simone. |
Надо бы тебе поработать над духом, Симона. |
I cannot be angry with you, though I should. |
И надо бы рассердиться на тебя, да невмочь. |