Are you saying I should ask Jordache? |
Ты хочешь сказать, что надо спросить у Иордаке? |
I shouldn't have gone to the bathroom. |
Не надо было мне ходить писать. |
You should take a rest, too, Doctor. |
Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор. |
We just shouldn't have an accident. |
Не надо было в аварию попадать. |
I should imagine you feel right at home. |
Надо думать, ты чувствуешь себя как дома. |
We should all make sure to give him a big tip this Christmas. |
Надо будет на Рождество дать ему чаевых побольше. |
Babe, I should have told you, but... I did something bad. |
Детка, надо было сразу сказать тебе, но... я сделал кое-что плохое. |
I should at least take that body downstairs. |
Мне надо хотя бы донести тело вниз. |
You know, you should never have been involved in this tonight. |
Знаете, не надо было вам этим сегодня вечером заниматься. |
Michael, you shouldn't have to settle. |
Майкл, не надо довольствоваться малым. |
I really think we should consider a guys' Scuba weekend. |
Думаю нам надо согласиться на выходные с аквалангом. |
I think we should get out of here. |
Я думаю, надо уходить отсюда. |
Jim's right, we should go and check. |
Джим прав, нам надо пойти и проверить. |
It's what I should've done from the start. |
С самого начала надо было так поступить. |
We should've been putting a tail on a couple of 10- year-olds. |
Надо было пустить хвост за двумя десятилетками. |
Joe, we should put our money on that. |
Джо, надо поставить на это. |
We should take a look around with guns. |
Надо осмотреть всё вокруг... с оружием. |
It's like that with accounts, that one should avoid double accounting. |
И как это бывает со счетами, надо избегать двойной бухгалтерии. |
My client should not be punished for the police and cps incompetencies. |
Не надо винить моего клиента в некомпетентности полиции и прокуратуры. |
I should've had you and Richie on when you were that age. |
Надо было мне свести вас с Ричи когда вы были в этом возрасте. |
I should've taken your no scratching advice. |
Надо было послушать вас и не чесать. |
I suppose we should find out from Dr. Rentovitch if I'm cleared to fly. |
Полагаю, надо узнать у доктора Рентовича, могу ли я лететь. |
I should go check on my dad. |
Мне надо идти, проверить отца. |
I should've asked for Secretary of Interior. |
Надо было просить место министра природных ресурсов. |
I should've been a plumber like my brother. |
Надо было в водопроводчики идти, как мой брат. |