Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
You shouldn't listen to rumors, Bo. Тебе не надо бы слушать сплетни, Бо.
We should have got him a mobile. Нам надо было отдать ему сотовый.
We should get one for your room. Надо тебе в комнату свой купить.
You should try and finish it. Думаю, тебе надо его дописать.
I should have golfed with you sooner, dad. Мне надо было гораздо раньше поиграть с тобой в гольф, папа.
Not much of a hand against the Spaniards, I should think. Не пошёл бы он против испанцев, надо думать.
You should have worn them when I told you to. Надо было примерить в магазине платье.
On the contrary, that's why we should hurry. Напротив, именно поэтому надо торопиться.
Perhaps you should check the air recycling system. Пожалуй, вам надо проверить систему регенерации воздуха.
I should have let someone know. [ГРЭМ] Надо было сообщить кому-нибудь.
I should have called you sooner. [ЖЕН] Надо было позвонить тебе.
We should review all their paperwork for violations. Надо осмотреть все бумаги на предмет нарушения.
We should switch seats in order to... Yes, that's a good idea. Нам тогда местами надо поменяться, чтобы...
Anytime Michael asks me to do anything I just tell me that Dwight should do it. Каждый раз, когда Майкл просит меня что-нибудь сделать, я просто говорю, что надо поручить это Дуайту.
You should learn from him, right? И тебе у него надо учиться, да?
He thought the colonel should know how to treat a wife. Решил, подполковнику надо знать, как обращаться с женой.
I think we should fall back, sir. Думаю, надо отступить, сэр.
Ask if he thinks I should go to jail. Спроси его, надо ли меня посадить, Джейк.
Chloe shouldn't be dealing in the first place. Не надо было с Хлоей связаться.
So she should have bloody left. Так ей надо было давно уехать.
Someone should've told him to pick another line of work. Надо было посоветовать ему выбрать другой род деятельности.
I should snap your neck right now. Надо сломать тебе шею сейчас же.
Look, I know I should have probably talked to you about it... Слушай, я знаю, возможно, мне надо было поговорить об этом с тобой, но...
You should play the next round, man. Тебе надо сыграть в следующем раунде.
And when I get back, I should have something to say to you. А когда я вернусь, мне надо будет вам кое-что сказать.