| You shouldn't listen to rumors, Bo. | Тебе не надо бы слушать сплетни, Бо. |
| We should have got him a mobile. | Нам надо было отдать ему сотовый. |
| We should get one for your room. | Надо тебе в комнату свой купить. |
| You should try and finish it. | Думаю, тебе надо его дописать. |
| I should have golfed with you sooner, dad. | Мне надо было гораздо раньше поиграть с тобой в гольф, папа. |
| Not much of a hand against the Spaniards, I should think. | Не пошёл бы он против испанцев, надо думать. |
| You should have worn them when I told you to. | Надо было примерить в магазине платье. |
| On the contrary, that's why we should hurry. | Напротив, именно поэтому надо торопиться. |
| Perhaps you should check the air recycling system. | Пожалуй, вам надо проверить систему регенерации воздуха. |
| I should have let someone know. | [ГРЭМ] Надо было сообщить кому-нибудь. |
| I should have called you sooner. | [ЖЕН] Надо было позвонить тебе. |
| We should review all their paperwork for violations. | Надо осмотреть все бумаги на предмет нарушения. |
| We should switch seats in order to... Yes, that's a good idea. | Нам тогда местами надо поменяться, чтобы... |
| Anytime Michael asks me to do anything I just tell me that Dwight should do it. | Каждый раз, когда Майкл просит меня что-нибудь сделать, я просто говорю, что надо поручить это Дуайту. |
| You should learn from him, right? | И тебе у него надо учиться, да? |
| He thought the colonel should know how to treat a wife. | Решил, подполковнику надо знать, как обращаться с женой. |
| I think we should fall back, sir. | Думаю, надо отступить, сэр. |
| Ask if he thinks I should go to jail. | Спроси его, надо ли меня посадить, Джейк. |
| Chloe shouldn't be dealing in the first place. | Не надо было с Хлоей связаться. |
| So she should have bloody left. | Так ей надо было давно уехать. |
| Someone should've told him to pick another line of work. | Надо было посоветовать ему выбрать другой род деятельности. |
| I should snap your neck right now. | Надо сломать тебе шею сейчас же. |
| Look, I know I should have probably talked to you about it... | Слушай, я знаю, возможно, мне надо было поговорить об этом с тобой, но... |
| You should play the next round, man. | Тебе надо сыграть в следующем раунде. |
| And when I get back, I should have something to say to you. | А когда я вернусь, мне надо будет вам кое-что сказать. |