| We should entrust it to Vaso, he's a former tank man. | Надо поручить Васо, он все-таки бывший танкист. |
| I shouldn't have gone to that banquet yesterday. | Не надо было вчера идти на банкет. |
| It should have been read in the end. | ЭТО надо бЫЛО читать В КОНЦЕ. |
| I should never have called you back. | Не надо было просить тебя вернуться. |
| They should have used her in the war. | Надо было использовать её на войне. |
| You shouldn't be exerting yourself. | Не надо бы тебе себя так напрягать. |
| But Eigil should still be treated like everybody else in this house. | Но Эйджила надо лечить, как любого в этом доме. |
| You should come to the church tower and see shooting stars. | Тебе надо подняться на колокольню и взглянуть на звезды. |
| You should get out while you can. | Тебе надо расстаться с ними поскорее. |
| You should relax a little bit, my friend. | Тебе надо расслабиться, друг мой. |
| I told you we should've told him earlier. | Говорил, надо было им раньше сказать. |
| I should just talk to the police about this, not you. | Надо было пойти в полицию, а не к вам. |
| I should have stayed home, turned down the case... | Надо было остаться дома, отказаться от дела... |
| It should have been a secret. | Надо было держать тебя в тайне. |
| I should never have told them about you. | Не надо было о тебе рассказывать. |
| If you liked it, then you should've put a bid on it. | Если тебе так нравилось, надо было делать ставку. |
| But I think you should definitely see a doctor anyway. | Но я думаю, что тебе в любом случае надо показаться врачу. |
| We should wait back, and call ESU. | Нам надо подождать, вызвать спецназ. |
| We should at least file a grievance with the union. | Тогда надо хотя бы в профсоюз подать жалобу. |
| Maybe we should rethink Max for a minute. | Возможно нам надо заново продумать Макса. |
| You never should've taken him to those dog groomers. | Не надо было тебе вести его к собачьему парикмахеру. |
| We should get together for coffee. | Надо нам как-нибудь вместе выпить кофе. |
| I feel we should shut down the resort for a month. | Чувствую, что нам надо бы закрыть заведение на месяц. |
| He shouldn't be treated with any less respect because he's small. | Это фамильярность. Не надо обращаться с ним неуважительно из-за его роста. |
| We should all go there some time. | Нам как-нибудь надо всем вместе туда сходить. |