| It's so easy, you should consider a career change. | Это так просто, вам надо подумать о смене работы. |
| I shouldn't have gone to Moscow. | Не надо было мне ехать в Москву. |
| Well, then you shouldn't have said it. | Ну тогда не надо было это говорить. |
| Every Romulan zoo should have a pair. | Каждому ромуланскому зоопарку надо иметь по парочке. |
| We should do a PET scan. | Нам надо провести позитронную эмиссионную томографию. |
| I think we should go back to the radiation. | Я думаю надо вернуться к радиации. |
| Well, I guess we should start treating her for Wilson's. | Ну, я думаю нам надо начать лечить ее от заболевания Уилсона. |
| If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate. | Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт. |
| We should go to the cottage. | Нам надо поехать в наш загородный дом. |
| Well, should I, like, stick around for that or... | А мне надо околачиваться рядом или... |
| I should have been more specific, and i apologize. | Надо было яснее выражаться, прошу прощения. |
| You should contact the Weekly News. | Вам надо было связаться с Уикли Ньюс. |
| You should come to the boat sometime. | Надо тебе как-нибудь придти на лодку. |
| I should look into booking a private island for the ceremony. | Надо бы подыскать частный остров для церемонии. |
| You should humour me on this one. | Думаю, тебе стоит надо мной посмеяться. |
| You should've called me from downstairs. | Надо было позвонить мне с первого этажа. |
| We should probably call a doctor or something, dude. | Наверно, надо бы вызвать скорую... или что. |
| Look, I should've just told you that I was okay. | Мне надо было просто сказать тебе, что я в порядке. |
| You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... | Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |
| We should talk to whoever built this wall. | Надо поговорить с тем, кто построил эту стену. |
| Maybe we should make it five years. | Может, надо продлить на пять лет. |
| You shouldn't just be out there driving around. | Не надо бы тебе просто кататься где-то там. |
| Years, lovers and glasses of wine, these are things that should never be counted. | Годы, любовники и бокалы вина, то чему не надо вести счет. |
| You should've heard Francine on the phone. | Надо было слышать этот разговор Франсин. |
| I should have told Lucy he was alive. | Надо было сказать Люси, что он был жив. |