Then you should have stayed in the shop. |
А тогда не надо было за ним ходить Я не мог. |
You should've run when you had the chance. |
Тебе надо было валить, пока была возможность, приятель. |
You should hear him going off about dinosaurs. |
Тебе надо послушать, как он рассказывает про динозавров. |
You should have used my name when you booked. I did. |
Надо было при бронировании указать мое настоящее имя. |
I'm just saying you should keep an open mind. |
Я просто говорю, что тут надо судить непредвзято. |
You're right - we should copyright that phrase. |
Ты был прав... нам надо запатентовать эту фразу. |
Kevin, no one is saying you shouldn't have taken the photo. |
Кевин, никто не говорит, что вам не надо было делать эту фотографию. |
You shouldn't be running from your lawyer. |
Не надо бегать от своего адвоката. |
I should have just opened that myself. |
Просто надо было открыть ее самой. |
Well, maybe we should just give him a chance to cool off. |
Ну, может быть, нам просто надо дать ему шанс остыть. |
You should've been leading the charge, Henry, not falling behind it. |
Тебе надо было идти впереди, Генри не отставать от него. |
So do you believe I should keep trying? |
То есть ты думаешь, что мне не надо сдаваться? |
But you should still dump him. |
Но всё равно надо его бросить. |
I should have started that business myself. |
Мне надо было самой открыть такой бизнесс. |
Then we should keep him in turns. |
Ну тогда надо нам его по очереди содержать. |
She says you should go for that repair. |
Говорит, вам надо идти ремонтировать. |
Ahhh... I should have written my name and address down on that shoe. |
Аааа... надо было написать на туфельке свое имя и адрес. |
We should take what we can find and head out while we still got light. |
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло. |
We should give you a key. |
Да нам надо дать тебе ключ. |
Next time, you should send her somewhere really exotic, smother her with a pillow. |
В следующий раз тебе надо отправить её в более экзотичное место, придушить её подушкой. |
Grannie macnab says Ye should drink a tea of raspberry leaves and rosehips When the moon is waxing. |
Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну. |
We should've left him chained to the tree. |
Надо было бросить его прикованным к дереву. |
It's probably an accident, but we should look into it. |
Скорее всего, это недоразумение, но нам надо разобраться. |
We should check the food supply to see if anyone else is sick. |
Надо бы проверить запасы еды и не заболел ли кто-нибудь. |
You know, you should learn to tie better knots... next time. |
Знаешь, тебе надо бы научиться вязать узлы... |