| Then you should have stayed in the shop. | А тогда не надо было за ним ходить Я не мог. |
| You should've run when you had the chance. | Тебе надо было валить, пока была возможность, приятель. |
| You should hear him going off about dinosaurs. | Тебе надо послушать, как он рассказывает про динозавров. |
| You should have used my name when you booked. I did. | Надо было при бронировании указать мое настоящее имя. |
| I'm just saying you should keep an open mind. | Я просто говорю, что тут надо судить непредвзято. |
| You're right - we should copyright that phrase. | Ты был прав... нам надо запатентовать эту фразу. |
| Kevin, no one is saying you shouldn't have taken the photo. | Кевин, никто не говорит, что вам не надо было делать эту фотографию. |
| You shouldn't be running from your lawyer. | Не надо бегать от своего адвоката. |
| I should have just opened that myself. | Просто надо было открыть ее самой. |
| Well, maybe we should just give him a chance to cool off. | Ну, может быть, нам просто надо дать ему шанс остыть. |
| You should've been leading the charge, Henry, not falling behind it. | Тебе надо было идти впереди, Генри не отставать от него. |
| So do you believe I should keep trying? | То есть ты думаешь, что мне не надо сдаваться? |
| But you should still dump him. | Но всё равно надо его бросить. |
| I should have started that business myself. | Мне надо было самой открыть такой бизнесс. |
| Then we should keep him in turns. | Ну тогда надо нам его по очереди содержать. |
| She says you should go for that repair. | Говорит, вам надо идти ремонтировать. |
| Ahhh... I should have written my name and address down on that shoe. | Аааа... надо было написать на туфельке свое имя и адрес. |
| We should take what we can find and head out while we still got light. | Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло. |
| We should give you a key. | Да нам надо дать тебе ключ. |
| Next time, you should send her somewhere really exotic, smother her with a pillow. | В следующий раз тебе надо отправить её в более экзотичное место, придушить её подушкой. |
| Grannie macnab says Ye should drink a tea of raspberry leaves and rosehips When the moon is waxing. | Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну. |
| We should've left him chained to the tree. | Надо было бросить его прикованным к дереву. |
| It's probably an accident, but we should look into it. | Скорее всего, это недоразумение, но нам надо разобраться. |
| We should check the food supply to see if anyone else is sick. | Надо бы проверить запасы еды и не заболел ли кто-нибудь. |
| You know, you should learn to tie better knots... next time. | Знаешь, тебе надо бы научиться вязать узлы... |