And I think we should get married. |
И по-моему, нам надо пожениться. |
I shouldn't have told him anything. |
Мне не надо было все ему рассказывать. |
No, I think we really should leave. |
Нет, думаю, нам правда надо уходить. |
Well, you should consider the company you keep, I think. |
Надо беречь своих друзей. Забирай. |
I think we should consider prescribing antidepressants... |
Думаю, надо обдумать возможность принятия антидепрессантов... |
You should've thought of that before you decided to spy on me and my date. |
Надо было подумать об этом прежде, чем ты решила шпионить за мной на моём свидании. |
Well, Marky says that's not the way we should make change. |
Марки говорит, что мир не так надо менять. |
Well, you shouldn't be. |
Что ж, тебе и не надо меня бояться. |
I should've brought you to more museums. |
Мне надо было чаще водить тебя по музеям. |
You shouldn't have made the alarm code his birthday. |
Не надо было ставить паролем на сигналку дату его рождения. |
Well, I think the first thing we should get rid of is that tone. |
Думаю, в первую очередь надо избавиться от этого тона. |
Told you we should've gotten here early. |
Говорил, надо было прийти пораньше. |
I told you we should have gone to San Francisco. |
Я же говорил тебе, надо было ехать в Сан-Франциско. |
I should have, but I went back for one more punch. |
Надо было, но я вернулся чтобы прикончить остатки. |
I should install you in a Ferengi nightclub. |
Надо бы установить тебя в ночном клубе ференги. |
You should pay as fast as you collect, you know. |
Знаешь, тебе надо платить так же быстро как ты забираешь. |
I should've never got involved... |
Мне не надо было вообще связываться с этим - |
Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit. |
Похоже, тебе надо нанести визит этому Велову. |
I should have said yes that night in Budapest. |
Надо было согласиться в ту ночь в Будапеште. |
You should have deployed four teams, five teams. |
Надо было задействовать четыре, пять команд. |
But they shouldn't have called me, anyway. |
Но им не надо было вызывать меня в любом случае. |
Then you shouldn't have gone. |
Тогда не надо было туда ходить. |
Dan Marino should definitely buy this car. |
Дэну Марино определенно надо брать эту тачку. |
Or should I say your mother-in-law? |
Или мне надо было сказать "твоя теща"? |
I should find Donnie before I miss the performance. |
Мне надо найти Донни, пока я не пропустила выступление. |