| I know, and maybe I should have called first. | Понимаю. Наверное, надо было сначала позвонить. |
| I should have brought that mitt you said you'd sign. | Надо было принести перчатку, ты ведь обещал автограф. |
| I should make one for Daphne. | Надо и для Дафни сделать такое. |
| I told you we shouldn't have brought that kid along. | Я говорил тебе, не надо было брать с собой того пацана. |
| You should have joined us earlier. | Тебе надо было воспользоваться тем, что я предлагал. |
| I think we should still drink champagne. | Я думаю, надо все-таки выпить шампанского. |
| I should have ask that to Nicholas. | Надо будет спросить об этом у Николаса. |
| I knew I should have gone with him. | Так и знала, что надо было с ним пойти. |
| I should have brought you back here, like you asked. | Надо было привести тебя сюда, как ты и просила. |
| We should have done this on the phone. | Надо было поговорить об этом по телефону. |
| We should call the restaurant if we still want to eat there. | Наверное, надо позвонить в ресторан, если мы всё же хотим поесть там. |
| I just thought I should ask. | Я подумала, что надо спросить. |
| They should build a statue of you when you're done. | Тебе надо памятник поставить, когда ты закончишь. |
| My opinion is they should get back here as fast as they can. | Я думаю, что им надо лететь обратно как можно быстрее. |
| I knew I should have worn my platforms. | Я знала, что надо надеть туфли на платформе. |
| I never should have rescued her from that tower in the first place. | Не надо было мне ее спасать из той башни. |
| John! We should have paired up. | Кому-то надо было следить за ним. |
| We should do a screening of The Notebook. | Надо показывать фильм "Дневник памяти". |
| Which is why one should always go to a professional. | Вот почему всегда надо пользоваться услугами профессионала. |
| We should not hang out about this sector. | Нам не надо остаться долго в этом секторе. |
| You should ask for her number. | Надо было попросить у нее номер. |
| I should... Probably go inside. | Мне надо... пожалуй, надо заходить. |
| I'm not sure we should advertise our indiscretion. | Не думаю, что нам надо рекламировать нашу неосмотрительность. |
| Maybe we should grab Verone while we still can. | Надо брать Верона, пока можем. |
| A very comfortable fortune for any young woman, I should have thought. | Надо думать, вполне достаточное состояние для любой девушки. |