| Man, I should have brought some beer. | Старик, пожалуй, надо хлебнуть пива. |
| You should have talked to us, man. | Надо было с нами всё обсудить. |
| I think... I think we should leave. | Я считаю... считаю, что нам надо уйти. |
| What I'm trying to say is, I think we should stop... | Эми, что я хочу сказать, думаю, нам с тобой надо остановиться... |
| I should just say I'm single. | Надо было просто сказать, что я одна. |
| You should see a doctor anyway. | Тебе все равно надо к врачу. |
| You should have told me to stay. | Тебе надо было попросить меня остаться. |
| You know, we should fix her up with Bernice's son. | Знаете, надо свести её с сыном Берни. |
| We should talk in your car. | Нам надо поговорить у вас в машине. |
| I think we should get the omni wheels. | Думаю, нам надо купить всенаправленные колеса. |
| You should've taken the hanging arm off. | Вам надо было снять навесной подъемник. |
| We should go to Lena's apartment so I can confront her face to crazy face. | Надо доехать до квартиры Лины, так я смогу посмотреть в её сумасшедшее лицо. |
| Sorry, I... I shouldn't have called you. | Извини, я... мне не надо было звонить тебе. |
| You should have just told me. and cursed me. | Надо было рассказать обо всём и отругать меня. |
| I should have listened more in class. | Надо было лучше слушать в школе... |
| If your face is ugly, then you should at least dance well. | Если у тебя страшное лицо, надо по крайней мере танцевать хорошо. |
| We should call your parents now. | Нам надо прямо сейчас позвонить твоим родителям. |
| We should accept that we aren't very normal. | Надо признать, что мы оба не совсем нормальные. |
| But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal. | Но перед тем, как перейти к деталям, думаю, нам надо поговорить о сделке. |
| I shouldn't have shown you this. | Не надо было тебе показывать это. |
| You should've fought harder to keep him in custody. | Надо было настоять, оставить его под арестом. |
| We should have paid attention to the warning signs, but his strengths outweigh his flaws. | Надо было внимательнее отнестись к звоночкам, но его сила перевешивала недостатки. |
| One should never confuse need with fetish. | Не надо путать необходимость с фетишем. |
| You got quite an imagination; you should work in comics. | У вас сильно развито воображение, вам надо заниматься комиксами. |
| I should've sold you when I had the chance. | Надо было продать тебя, когда у меня был такой шанс. |