| He said it was your last day of tryouts and I should come. | Сказал, это твой последний день, и надо прийти. |
| I think you should study in a school of art. | Я думаю, тебе надо учиться в художественной школе. |
| Or maybe it's a sign that Sister Dora should stick to teaching math. | Или это знак того, что сестре Доре надо ограничиться математикой. |
| I should have encouraged you to bring someone along. | Вам надо было взять с собой кого-нибудь ещё. |
| Maybe we shouldn't wait for the 10 or 15 years for this to happen. | Возможно, не надо ждать 10-15 лет, пока это случится. |
| No. We should have given the police that file. | Нет. Надо было передать материалы полиции. |
| So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. | Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация. |
| You should just come across to see how well our children do. | Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются. |
| And of course, it's the very good projects we should start doing. | И, конечно, начинать нам надо с очень хороших проектов. |
| It should, instead, be regarded as a problem found almost universally in countries undergoing the earliest stages of development. | Наоборот, пиратство надо рассматривать как проблему, возникающую почти во всех находящихся на ранних стадиях развития странах. |
| I think we should do all things, but we don't. | Я считаю, нам надо делать всё, но мы ведь не делаем. |
| But this doesn't mean that we shouldn't try. | Но это не значит, что надо бросить попытки. |
| I knew you never should have moved back here. | Вам не надо было переезжать сюда. |
| My mother told me that, when I was a child, that I should always respect the little things. | Моя мама говорила мне, когда я был ребёнком, что надо всегда уважать маленькие вещи. |
| So, we went around the table to talk about what we should do. | Мы сели за стол, чтобы поговорить о том, что надо делать. |
| I should have been paying closer attention. | Надо было твёрже отстаивать свою точку зрения. |
| They should carry themselves well and not be ashamed. | Надо действовать осторожно и не раздражать ». |
| They should have left it in play. | Надо было только вызвать его на игру. |
| You should have heard the applause! | Да, надо было слышать этот крик! |
| This should make him more careful. | Надо бы уделить ему больше внимания». |
| I really think we should look into someone else on this list. | Я действительно думаю, что нам надо искать кого-либо другого в этом списке. |
| No, I should choose my words more wisely. | Нет, надо осторожнее выбирать слова. |
| You should have stayed in your tower. | Тебе надо было остаться в башне. |
| Maybe I shouldn't have added the onion. | Может, лук не надо было добавлять. |
| Maybe you should've knocked me right off the pedestal. | Надо было столкнуть меня с пьедестала. |