| Told you shouldn't have gone for the enlargement. | Говорила, не надо было тебе их увеличивать. |
| I should tweet that out to the cloud. | Надо будет твитнуть это через облако. |
| And my investor agreed that we should make a move before the price went up. | Он согласился, что надо брать, пока цена не выросла. |
| I should have mentioned this earlier. | Надо было раньше про это сказать. |
| I should have said this on the phone. | Надо было мне сказать это всё по телефону. |
| You think he should walk in and smack them around? | Думаешь, ему надо войти туда и врезать им как следует? |
| You should have gotten a good thrashing when you were young... | Вас надо было больше драть, пока были детьми... |
| We should get a drink sometime, dinner... something. | Надо будет вместе выпить... поужинать... как-нибудь. |
| I told you we shouldn't have taken the highway. | Я же говорил, что не надо было на шоссе выезжать. |
| I should have looked out for you. | Мне надо было заботиться о тебе. |
| I should never have given him that book. | Не надо было давать ему эту книгу. |
| So we maybe shouldn't have taken her out of rehab. | Может, не надо было забирать ее из клиники. |
| I should have just let him drive. | Надо было просто разрешить ему ехать на машине. |
| I should go digital, but I can't really understand that stuff. | Вообще-то надо переходить на цифру, но это сложно. |
| I should have patented my inventions when I had the chance. | Надо бы запатентовать изобретения, когда выпадет случай. |
| I should have listened to you weeks ago and ended my revenge. | Надо было мне тебя послушаться несколько недель назад и прекратить мстить. |
| That's why I think you should just talk to them. | Поэтому я считаю, что тебе надо с ними поговорить. |
| I guess I should thank you for saving my life again. | Кажется, мне надо опять сказать тебе спасибо, что спасла мне жизнь. |
| We should get him to come for Christmas this year. | Надо уговорить его приехать на Рождество. |
| I should have enjoyed the simple moments that I miss so much right now. | Надо было наслаждаться простыми моментами, которых сейчас так не хватает. |
| I never should have put you to sleep. | Не надо было погружать тебя в сон. |
| I should have stayed home and watch my wife. | Надо было сидеть дома и присматривать за женой. |
| I should have begged him right away. | Надо было умолять его о помощи. |
| I think you should leave her. | По-моему тебе надо от нее уйти. |
| We should concentrate on the passages by the river and sewers, of course. | Нам, безусловно, надо сосредоточиться на водотоках рек и канализациях. |