| We should get out into that alley and see if we can find anything else. | Надо съездить туда, и посмотреть, найдем ли еще что-то. |
| With Pohang unprepared, we should attack now. | Надо атаковать Пхохан, пока они не подготовились. |
| You should've been around me, since you let me stay alive. | Тебе надо было не спускать с меня глаз, раз уж ты оставил меня в живых. |
| You shouldn't have got on his nerves. | Не надо было тебе его так заводить. |
| You and your bacon should have got you a private room. | Твоему мусору надо было выписать тебе одиночку. |
| I guess I should just wait and see which one I get into. | Думаю, надо просто подождать и посмотреть, что мне выпадет. |
| I knew I shouldn't have given Paul your business card. | Я знаю, не надо было давать Полу твою визитку. |
| I'm starting to think I should go to Vegas for the wedding. | Я начинаю думать, что мне надо поехать в Вегас на свадьбу. |
| I totally think you should take the deal. | Я уверена, тебе надо соглашаться. |
| If you wanted to take Laurel, you should have said something. | Хотел через Лорел ехать, надо было сказать. |
| Well, she shouldn't have slept in. | Ну, ей не надо было спать. |
| I should have just asked her to the dance right then and there. | Надо было сразу пригласить ее на танцы. |
| You know, you really should have more faith. | Знаешь, тебе надо больше доверять. |
| No, I shouldn't have given the fit clip to Paul. | Не надо было давать браслет Полу. |
| We should just move on, because we're wasting time here. | Надо двигаться вперед, мы теряем время. |
| I should have taken it from you. | Надо было у тебя все забрать. |
| At this point, we should try anything. | В таком состоянии надо пробовать всё. |
| I just thought maybe somebody should hold her before, you know, she... | Думал, надо ее подержать, прежде чем она... |
| I should have gone to someone, said something. | Надо было пойти к кому-то, все рассказать. |
| Maybe folks should get together and have some drinks in his honor. | Может, народу как-нибудь надо собраться и выпить в его честь. |
| See, I should've removed the pictures. | Мне надо было убрать эти фотографии. |
| I just think this is a conversation I should have with Ricky. | Я просто думаю, что об этом надо разговаривать с Рикки. |
| It's a wonderful old world custom, dance, you should try it. | Это чудесный обычай старого мира, танец, тебе надо попробовать. |
| I think we should talk to Bishop. | Думаю, надо поговорить с Бишопом. |
| You should have called or something. | Надо было позвонить или типа того. |