Примеры в контексте "Should - Надо"

Примеры: Should - Надо
We should do something... about the guy who shot Ollie. Надо что-то делать... с парнем, который застрелил Олли.
We should go get in a batting cage. Надо пойти в кабину для тренировок.
We should inform SG-1 that they're here. Надо сообщить ЗВ-1, что они здесь.
I told Helen we should kill you. Я считал, что вас надо убить.
They should share it, discuss it and learn from it . Им, конечно же, нужно владеть, его надо изучать и знать».
Just thought I should say something. Просто подумал, что надо что-то сказать.
I should go to horace, report her. Надо пойти к Горацию и доложить.
That you should ask politely and with respect. С людьми надо разговаривать... вежливо и с уважением.
I think you should rest as much as you can. Думаю, тебе надо отдыхать как можно больше.
You should see the loan on this place. Тебе надо бы взять кредит под это кафе.
Maybe you should've scouted 'em. Может надо было сначала узнать о них побольше.
I should've just gotten in my car. Надо было мне сесть в машину...
Although you really should tidy up before company comes. Хотя тебе бы надо прибираться перед приходом гостей.
We should get 'em when they go to lunch at that Chinese place. Их надо валить, когда пойдут пожрать в китайскую кафешку.
Ayse says we should buy another car instead of... renting a house. Айзе говорит, что нам бы надо купить новую машину вместо того... чтобы снимать дом.
I should have figured you were up to something when you healed Elena from the werewolf poison without asking for anything in return. Надо было сообразить, что ты что-то задумал когда излечил Елену от яда оборотня не спрашивая ничего взамен.
You should have been more cautious with your bet. Карим, тебе надо осторожнее делать ставки.
I shouldn't have shut Michael out like I did. Не надо было с Майклом так резко.
You shouldn't go alone in this weather. Не надо тебе отправляться одному в такую погоду.
We should give a dinner party, and invite both the brothers. Нам надо устроить званый обед и пригласить обоих братьев.
You should have said we were busy. Надо было сказать, что мы заняты.
Lieutenant, I think you should find yourself some fresh air. Лейтенант, мне кажется, Вам надо подышать свежим воздухом.
I just... think we should just wait and see. Я думаю, нам надо подождать.
You should learn to live with your regrets. Надо уметь мириться со своими потерями.
All right, listen, we should probably talk about the readings that none of you did. Ладно, слушайте, нам, наверно, надо поговорить о данных в таблице, которую никто из вас не сделал.