Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
The sealed chemical evidence should not be placed into the same carry tray as any unused sampling equipment. Опечатанное химическое доказательство не следует помещать на тот же поднос, на котором находится какое-либо неиспользованное оборудование для отбора проб.
Some UNCTs and missions/offices have developed their own terms of reference and guidelines, each time reproducing the same processes. Некоторые СГООН и миссии/отделения выработали свои собственные руководящие указания и круг ведения, в каждом случае воспроизводя один и тот же процесс.
For all other non-cancer diseases combined, the same general conclusion reached for cardiovascular disease applies. Для всех других нераковых заболеваний в совокупности справедлив тот же общий вывод, который был сделан в отношении сердечно-сосудистых заболеваний.
In the Big Bang approach, business functions are transferred together and start to operate at the same time. При одномоментном подходе производственные функции переводятся вместе и начинают работу в один и тот же момент.
A revised version of this same process will be used for the 2010 national competitive recruitment examination. Тот же процесс в модифицированном виде будет использован применительно к национальным вступительным конкурсным экзаменам 2010 года.
Thus the JWEE refers to the same standard as the International Energy Agency (IEA) questionnaires. Таким образом, в СОЭД используется тот же стандарт, что и в вопросниках Международного энергетического агентства (МЭА).
The same version was also distributed to CEI-Bois. Тот же вариант вопросника был также направлен ЕКДП.
On the same day, he was detained and escorted to Westbridge Immigration Detention Centre. В тот же день его задержали и доставили в Центр для содержания нелегальных иммигрантов в Уэстбридже.
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую.
The resulting model has virtually the same adjusted R2 as the final model. Полученная в результате модель имеет практически тот же скорректированный коэффициент R2, что и окончательная модель.
He then apparently went to another police station, where he was given the same reply. Он обратился в другой полицейский участок, где, как утверждается, получил тот же ответ.
Dr. Maynard saw him on the same day and had a similar finding. Д-р Мейнард осмотрел его в тот же день и сделал аналогичное заключение.
The Advisory Group will have the same tenure as the Bureau. Консультативная группа будет иметь тот же порядок работы, что и Бюро.
Thus it must follow the same process for approval, ratification (if necessary) and publication. Таким образом, она должна пройти через тот же самый процесс утверждения, ратификации (при необходимости) и публикации.
This allows the same technical analytical process to be applied in all security level assessments worldwide. Это дает возможность использовать один и тот же процесс технического анализа для оценки всех степеней угроз безопасности во всем мире.
Kit bodies shall have the same treatment as normal bodies with regard to ATP certification. Что касается получения свидетельства СПС, то на комплекты кузовов распространяется тот же режим, что и на обычные кузова.
Can these substances be loaded in the same hold? Могут ли эти вещества грузиться в один и тот же трюм?
The same substitution weight shall be used for both pre-test and post-test weighing. При взвешивании как до, так и после испытания должен использоваться один и тот же груз.
Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой.
The same set of factors that triggered the food price crisis of 2007-2008 is responsible for the current rise. Тот же набор факторов, который спровоцировал кризис цен на продовольствие 2007 - 2008 годов, объясняет и нынешний подъем.
The presentation consisted of 20 groups of statements, which was also distributed to Permanent Missions the same day. Презентация включала в себя 20 групп заявлений, которые также были распространены среди постоянных представительств в тот же день.
The same bench that is preparing both judgements has also been managing the pre-trial work in the cases of Gatete and Munyakazi. Тот же состав судей, который готовит оба решения, также занимается предварительным производством в делах Гатете и Муньякази.
This creates data requirements that exceed what most countries could provide at the same point in time. Это создает потребности в данных, превышающие то, что большинство стран могут представить в один и тот же момент времени.
The same principle is applicable to civil proceedings involving racial discrimination as in ordinary civil suits. В гражданских процессах, связанных с расовой дискриминацией применяется тот же принцип, что и при обычном исковом производстве.
According to the same source, being a man in Romania is an advantage. Тот же источник сообщает, что быть мужчиной в Румынии означает иметь преимущественное положение.