Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тот же

Примеры в контексте "Same - Тот же"

Примеры: Same - Тот же
They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
At the same time, we actually had a visitor - a minister from Azerbaijan came to our office. В тот же период у нас был гость: в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
And in fact, the same has been observed in cats. Тот же самый эффект наблюдали на примере кошек.
They commented that it retains the same great gameplay of the original while adding excellent new weapons and levels "which are even crazier than before". Они отметили, что сиквел сохраняет тот же отличный геймплей оригинала, добавив отличные новые виды оружия и уровней, которые даже безумнее, чем раньше.
Many critics have assumed that Caesar used the same port for his first expedition, but the name does not appear at all in that connection. Возможно, что Цезарь использовал тот же порт во время своей первой экспедиции, но он сам вообще не упоминает название порта.
On the same day, the Norwegian parliament chose to elect Charles XIII of Sweden as King of Norway. В тот же день стортинг избрал Карла XIII норвежским королём.
On the same day, five Japanese morning programs informed viewers of the upcoming debut and featured Twice in an interview. В тот же день пять японских телевещательных программ подтвердили интервью Twice с ними.
The group also held their comeback showcase performance for Prelude on the same day. В тот же день группа провела свою концертную презентацию для Prelude.
At the most about 20 long houses may have been in use at the same time. Таким образом, в один и тот же период могли одновременно существовать около 10 длинных домов.
While it had the same engine and transmission as the Quadrifoglio and Veloce, it lacked the alloy wheels and other features. При том, что она имела тот же двигатель и трансмиссию, что и QV и Veloce, на ней не было легкосплавных колес и люксовых аксессуаров двух других моделей.
The central disc is the same as that of the badge. Центральный диск тот же, что и у знака.
Conversely, if the center is external, the two figures are directly similar to one another; their angles have the same sense. И наоборот, если центр подобия внешний, две фигуры прямо пропорциональны друг другу - их углы имеют тот же смысл.
Dale would make a tip-off call to the same number, 20, 30 minutes before. Дэйл звонил на один и тот же номер предупреждая их за 20 - 30 минут.
That's the same sword and shield we just found. Тот же меч и щит, что мы нашли.
And yes, we think it's maybe the same person who burned down the Ambrose house earlier this week. И ещё, мы думаем, что это сделал тот же человек, который поджёг дом Эмброузов ранее на этой неделе.
There's an anomaly - the same commercial vehicle has cruised past her building six times in the past week. Обнаружила аномалию: один и тот же коммерческий транспорт проехал мимо ее дома шесть раз за последнюю неделю.
To the same store that we were buying them from. В тот же магазин, где мы их и покупали.
Not that it's any of your business, but I'm the same size I've always been. Это вас не касается, но у меня всё тот же размер.
Almost every kid was handled by the same lawyer, Почти всеми детьми занимался один и тот же адвокат,
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
The same type of engine was used to power all three versions; this rationalisation was a first for Alfa Romeo. На всех трёх автомобилях использовался один и тот же двигатель: такая рационализация была применена для Alfa Romeo впервые.
Upon its release on the same day, the song rose to the summit of music charts on Olleh, Melon, Daum and others. В тот же день после его выхода, песня поднялась на вершины музыкальных чартов Olleh, Melon, Daum и других.
He was captured by Soviet troops on 22 July 1944 and died later the same day when he stepped on a land mine. Был захвачен советскими войсками в плен 22 июля 1944 и погиб в тот же день, когда наступил на мину будучи на марше.
To apply the same transition effect to more than one slide Чтобы применить один и тот же эффект перехода к нескольким слайдам
Ensure that each sub-document starts with a heading that uses the same paragraph style, for example "Heading 1". Убедитесь, что все вложенные документы начинаются с заголовков, использующих один и тот же стиль абзаца, например "Заголовок 1".